La proporción de oficinas en los países que cuentan con planes de preparación y respuesta ante emergencias ascendió al 87% en 2007. | UN | فقد ارتفعت نسبة المكاتب القطرية التي لديها خطط مستكملة للاستعداد والاستجابة لحالات الطوارئ إلى 87 في المائة عام 2007. |
Pero también al ACNUR le incumbe afinar su respuesta en el marco de una labor más amplia, con el fin de reaccionar ante emergencias complejas. | UN | بيد أن على المفوضية أيضا مسؤولية ضبط استجابتها لبذل جهود على نطاق أوسع من أجل الاستجابة لحالات الطوارئ المعقدة. |
El compromiso mundial con la erradicación de la pobreza debe ser constante y no limitarse a la reacción ante emergencias financieras o calamidades nacionales. | UN | وإن الالتزام العالمي بالقضاء على الفقر يجب أن يستمر، وليس كاستجابة لحالات الطوارئ المالية أو الكوارث الوطنية فقط. |
Proveyó a las Naciones Unidas de un marco general para la respuesta coordinada de la comunidad internacional ante emergencias complejas y desastres naturales. | UN | لقد وفر لﻷمم المتحدة إطارا شامــلا لاستجابة المجتمع الدولي المنسقة للطوارئ المعقدة والكوارث الطبيعية. |
Nuevas mejoras de la respuesta internacional ante emergencias ambientales | UN | مواصلـة تحسين الاستجابــة الدوليــة للطوارئ البيئية |
En los despachos regionales se creó una red de funcionarios y coordinadores de preparación ante emergencias. | UN | وتم، على الصعيد الإقليمي، إنشاء شبكة من موظفي اتصال الاستعداد للطوارئ. |
· Preparación y respuesta ante emergencias; | UN | :: والتأهب لحالات الطوارئ والاستجابة لمقتضياتها؛ |
Establecer y aplicar normas de calidad para los componentes relacionados con los suministros y la logística en los planes de preparación y respuesta ante emergencias. | UN | وضع وإنفاذ معايير الجودة لعنصري الإمدادات واللوجستيات في خطط التأهب والاستجابة لحالات الطوارئ. |
Ejercicio documental sobre la respuesta ante emergencias en la UNOMIG | UN | تمرين واحد باستخدام الحاسوب المنضدي على خطة التصدي لحالات الطوارئ في بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا |
Aumento de la capacidad de preparación para la respuesta ante emergencias humanitarias | UN | :: تعزيز قدرات التأهب للتصدي لحالات الطوارئ الإنسانية. |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en relación con los aspectos ambientales de la respuesta y la preparación ante emergencias | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en relación con los aspectos ambientales de la respuesta y la preparación ante emergencias | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها إدارة النظم الإيكولوجية |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en relación con los aspectos ambientales de la respuesta y la preparación ante emergencias | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية للاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لمواجهتها |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en relación con los aspectos ambientales de la respuesta y la preparación ante emergencias | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها |
Fortalecimiento de la cooperación internacional en relación con los aspectos ambientales de la respuesta y la preparación ante emergencias | UN | تعزيز التعاون الدولي بشأن الجوانب البيئية من الاستجابة لحالات الطوارئ والتأهب لها إدارة النظام الإيكولوجي |
Mediante un sistema de seguimiento meteorológico y de alerta temprana, la Dependencia de Preparación y Respuesta ante emergencias del PMA pone de relieve peligros naturales potenciales que pueden causar emergencias de carácter humanitario. | UN | وتعمل وحدة الاستعداد للطوارئ والتصدي لها في البرنامج على إبراز المخاطر الطبيعية الممكنة التي قد تؤدي إلى طوارئ إنسانية. |
Se siguió trabajando en los planes para imprevistos y de respuesta de emergencia a fin de mejorar la capacidad de respuesta de la Misión ante emergencias. | UN | كما جرى تطوير خطط الاستجابة للطوارئ لتعزيز قدرة البعثة على مواجهة الحالات الطارئة. |
Debe tenerse en cuenta la fragilidad de la infraestructura de apoyo en cualquier planificación de la respuesta ante emergencias en estos desastres. | UN | وينبغي أخذ هشاشة البنية الأساسية الداعمة في الاعتبار في أي عملية تخطيط للاستجابة للطوارئ لكوارث من هذا القبيل. |
iv) El establecimiento de mecanismos de alerta temprana y el fortalecimiento de la cooperación, entre otras cosas, entre los equipos de respuesta ante emergencias informáticas; | UN | :: إنشاء آليات للإنذار المبكر وتعزيز التعاون في جملة أمور فيما بين أفرقة الاستجابة للطوارئ الحاسوبية؛ |
Se han ejecutado programas encaminados a evaluar la capacidad de respuesta ante emergencias relacionadas con la información; | UN | :: إجراء برامج تقييم الجاهزية في مجال الاستجابة للطوارئ المعلوماتية. |
El número de productos fue inferior a lo previsto debido a que el Oficial Médico Superior del equipo de respuesta ante emergencias médicas estaba de licencia prolongada de enfermedad | UN | ويعزى انخفاض الناتج إلى أن كبير الضباط الأطباء في فريق الاستجابة الطبية للطوارئ كان في إجازة مرضية مطولة |