ويكيبيديا

    "ante la junta" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أمام المجلس
        
    • لدى المجلس
        
    • إلى المجلس
        
    • أمام مجلس
        
    • على المجلس
        
    • لدى مجلس
        
    • الى المجلس
        
    • الى مجلس
        
    • الأمين العام في المجلس
        
    • إلى مجلسي
        
    • إلى مجلس الهجرة
        
    • إلى مجلس طعون
        
    • قدمه لمجلس
        
    • لمجلس الإدارة
        
    • وأمام مجلس طعون
        
    Pregunta 9: ¿Se ha invocado la Convención en alguna de las causas tramitadas recientemente ante la Junta para la Igualdad entre los Géneros? UN السؤال 9: هل جرى الاحتكام إلى الاتفاقية أمام المجلس المعني بالمساواة بين الجنسين في أية قضية رفعت في الآونة الأخيرة؟
    El personal de la secretaría provisional deberá contar con los conocimientos técnicos pertinentes, responderá plenamente ante la Junta y funcionará bajo su orientación. UN وينبغي أن تتألف الأمانة المستقلة من موظفين ذوي خبرة مناسبة وأن تكون مسؤولة مسؤولية تامة أمام المجلس وتعمل بتوجيه منه؛
    El Administrador del PNUD tomó la palabra ante la Junta para referirse a la labor de su organización. UN وألقى مدير برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي كلمة أمام المجلس عن أعمال منظمته.
    Representante de Túnez ante la Junta Ejecutiva del FIDA. UN ممثل تونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Se pueden presentar fácilmente denuncias electrónicas ante la Junta y acceder a la legislación pertinente. UN كما تتاح بسهولة إمكانية تقديم شكوى إلى المجلس إلكترونياً، والاطلاع على التشريع المعني.
    ii) Representación del Secretario General ante la Junta Mixta de Apelación cuando ésta considere solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    La Comisión de Derechos Humanos de Terranova es parte en las actuaciones y presenta la denuncia ante la Junta. UN ولجنة نيوفاوندلند لحقوق اﻹنسان هي طرف يشارك في اﻹجراءات، وتتولى تمثيل المشتكي أمام المجلس.
    El Administrador, en la presentación oral ante la Junta Ejecutiva, en su segundo período de sesiones de 1996, informó a la Junta de que se estaban adoptando medidas para establecer dicha oficina. UN وقام مدير البرنامج، في بيانه الشفوي الذي أدلى به أمام المجلس التنفيذي في دورته الثانية لعام ١٩٩٦، بإبلاغ المجلس بأن ثمة خطوات يجري اتخاذها ﻹنشاء هذا المكتب.
    El Presidente de la Asociación Mundial del Personal formularía una declaración ante la Junta, tras la presentación del tema 9 del programa, relativo al Programa de Excelencia de la Gestión. UN وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    También hizo uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva un representante del Programa Mundial de Alimentos (PMA). UN كذلك تحدث أمام المجلس التنفيذي ممثل لبرنامج اﻷغذية العالمي.
    Algunas delegaciones sugirieron hacer participar a niños en ese acontecimiento e invitar a una personalidad prominente y bien conocida para que hiciera uso de la palabra ante la Junta Ejecutiva. UN واقترحت بعض الوفود إشراك اﻷطفال في هذه المناسبة ودعوة متكلم معروف ﻹلقاء الكلمة الرئيسية أمام المجلس.
    El Presidente de la Asociación Mundial del Personal formularía una declaración ante la Junta, tras la presentación del tema 9 del programa, relativo al Programa de Excelencia de la Gestión. UN وسيلقي رئيس الرابطة العالمية للموظفين بيانا أمام المجلس عقب تقديم البند ٩ من جدول اﻷعمال بشأن برنامج التفوق اﻹداري.
    Representante de Túnez ante la Junta Ejecutiva del FIDA UN مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Representante de Túnez ante la Junta Ejecutiva del FIDA UN مدير تنفيذي لتونس لدى المجلس التنفيذي للصندوق الدولي للتنمية الزراعية.
    Representante de las Naciones Unidas ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN كاف - مكتب ممثل الأمم المتحدة لدى المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Cualquier plan de trabajo individual que los Gobiernos solicitantes puedan pedir al Director Ejecutivo que presente ante la Junta. UN أية خطة عمل فردية قد تطلب الحكومة أو الحكومات الطالبة أن يقدمها المدير التنفيذي إلى المجلس.
    El Alto Comisionado para los Derechos Humanos pronunció un discurso ante la Junta en la apertura del período de sesiones. UN وتحدث إلى المجلس المفوض السامي لحقوق اﻹنسان عند افتتاح هذه الدورة.
    Si no había avances en el próximo año, el Administrador tendría que presentarse de nuevo ante la Junta en 2001 con medidas radicales y drásticas. UN وإن لم يحرز أي تقدم خلال السنة المقبلة، فسيتعين أن يعود المدير إلى المجلس مرة أخرى في عام 2001 بتدابير جذرية وقاسية.
    ii) Representación del Secretario General ante la Junta Mixta de Apelación cuando ésta considere solicitudes de suspensión de medidas en relación con una decisión impugnada; UN `٢` تمثيل اﻷمين العام أمام مجلس الطعون المشترك عند النظر في الطلبات الخاصة بتعليق اتخاذ إجراء بشأن قرار مطعون فيه؛
    El Estado Parte subraya una vez más que en la actualidad está pendiente ante la Junta una cuarta y nueva apelación basada en razones humanitarias. UN وتم التنبيه مرة أخرى إلى أن هناك طلبا جديدا رابعا يستند إلى أسباب إنسانية لا يزال قيد العرض على المجلس حاليا.
    Cualquier persona que considere que ha sido víctima de discriminación por razones de sexo puede presentar una denuncia ante la Junta de Igualdad de Género. UN ويحق لكل شخص يشعر بأنه مورس ضده أو ضدها التمييز لأسباب متعلقة بنوع الجنس أن يقدم شكوى لدى مجلس المساواة بين الجنسين.
    Este plan se encuentra en preparación y se lo podrá presentar ante la Junta en su primer período ordinario de sesiones de 1995. UN وهذه الخطة قيد اﻹعداد في الوقت الراهن، وسوف تقدم الى المجلس في دورته العادية اﻷولى لعام ١٩٩٥.
    De hecho, el número de apelaciones ante la Junta Mixta de Apelación ha aumentado también siete veces entre 1970 y 1993. UN وقد زاد عدد الطعون المقدمة الى مجلس الطعون المشتركة أيضا سبعة أضعاف في الفترة من عام ١٩٧٠ الى عام ١٩٩٣.
    Representante del Secretario General ante la Junta Internacional de Asesoramiento y Supervisión UN ممثل الأمين العام في المجلس الدولي للمشورة والمراقبة
    Todavía no se han resuelto algunas apelaciones de los funcionarios para cobrar sueldos atrasados y prestaciones interpuestas ante la Junta de Apelaciones del Personal Internacional y la del personal local respectivas, así como ante el Tribunal Administrativo de las Naciones Unidas en Nueva York. UN ثمة عدد من الطعون التي قدمها الموظفون فيما يتعلق بسداد أجور ومستحقات بمفعول رجعي قدمت إلى مجلسي طعون الموظفين الدوليين والمحليين وكذلك إلى محكمة الأمم المتحدة الإدارية في نيويورك.
    Posteriormente huyó a Suecia, donde solicitó el asilo ante la Junta de Inmigración el 11 de abril de 2001. UN وهرب بعد ذلك إلى السويد حيث قدم طلباً للجوء إلى مجلس الهجرة في 11 نيسان/أبريل 2001.
    Los solicitantes de asilo pueden apelar ante la Junta de Apelaciones de los Refugiados si dicho funcionario ha rechazado la solicitud de asilo. UN ويجوز لطالبي اللجوء تقديم طعن إلى مجلس طعون اللاجئين في حالة رفض طلباتهم من جانب الموظف المسؤول.
    El Estado Parte también hace notar que en su apelación ante la Junta de Apelación de Extranjería el autor alegó que había sido condenado a 26 meses de prisión después de estar detenido 2 meses, y por último alegó ante el Comité que había sido obligado a firmar una confesión y que había sido condenado a 28 meses de prisión después de estar detenido 2 meses. UN وتلاحظ أيضاً أنه ادعى في الاستئناف الذي قدمه لمجلس طعون الأجانب أنه حُكم عليه بالسجن مدة 26 شهراً بعد احتجازه لمدة شهرين، وأنه ذكر أخيراً للجنة أنه أُجبر على توقيع اعتراف وحُكم عليه بالسجن مدة 28 شهراً بعد احتجازه لمدة شهرين.
    Hablé con Danny. Dijo que se disculparía ante la Junta. Open Subtitles تحدثت إلى "داني" وقال إنه سيعتذر لمجلس الإدارة.
    4.3 ante la Junta de Apelación de Extranjería, el autor añadió que había sido condenado a nueve años de prisión por pertenecer a organizaciones de oposición ilegales y dijo que un amigo suyo había obtenido un documento que demostraba que efectivamente él había sido condenado por los dos delitos. UN 4-3 وأمام مجلس طعون الأجانب أضاف صاحب البلاغ أنه قد حُكم عليه بالسجن لمدة تسع سنوات لانتمائه لمنظمات معارضة غير شرعية وادعى أن أحد أصدقائه حصل على وثيقة تبين أنه قد حُكم عليه فعلاً لجريمتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد