El Consejo recuerda además sus comunicados anteriores sobre la situación en la República Centroafricana; | UN | ويشير المجلس كذلك إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في جمهورية أفريقيا الوسطى؛ |
Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, en particular su resolución 997 (1995), de 9 de junio de 1995, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في رواندا، ولا سيما قراره ٩٩٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, en particular su resolución 997 (1995), de 9 de junio de 1995, | UN | إذ يشير الى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في رواندا، ولا سيما قراره ٩٩٧ )١٩٩٥( المؤرخ ٩ حزيران/يونيه ١٩٩٥، |
Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
Reafirmando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | إذ يؤكد من جديد جميع قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Sierra Leona y las declaraciones de su Presidente sobre el particular, | UN | إذ يشير إلى جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة بشأن الحالة في سيراليون، |
2. Recuerda todas sus decisiones y comunicados de prensa anteriores sobre la situación en Somalia; | UN | 2 - يشير إلى جميع قراراته وبياناته الصحفية السابقة بشأن الحالة في الصومال؛ |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones pertinentes de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وإلى سائر بيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في الصومال، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones pertinentes de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في الصومال، وإلى سائر بيانات رئيسه ذات الصلة بالحالة في الصومال، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, | UN | " إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في رواندا، |
En ese contexto, la Unión, refiriéndose a sus declaraciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, se propone perseguir los siguientes objetivos: | UN | وفي هذا السياق، يعتزم الاتحاد اﻷوروبي، بعد اﻹشارة إلى بياناته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، أن يتابع تحقيق اﻷهداف التالية: |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular, la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Timor Oriental, en particular, la resolución 1246 (1999), de 11 de junio de 1999, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة بشأن الحالة في تيمور الشرقية، ولا سيما القرار ١٢٤٦ )١٩٩٩( المؤرخ ١١ حزيران/يونيه ١٩٩٩، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en Rwanda, en particular su resolución 997 (1995), de 9 de junio de 1995, | UN | " إذ يشير الى جميع قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في رواندا، ولاسيما قراره ٩٩٧)١٩٩٥( المؤرخ ٩ حزيران/ يونيه ١٩٩٥، |
2. Recuerda sus decisiones y comunicados anteriores sobre la situación en Darfur; | UN | 2 - يشير إلى مقرراته وبياناته السابقة المتعلقة بالحالة في دارفور؛ |
Recordando sus resoluciones anteriores sobre la situación en Somalia, así como las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en Somalia, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة المتعلقة بالحالة في الصومال وإلى البيانات التي أدلى بها رئيسه فيما يتعلق بالحالة في الصومال، |
Recordando asimismo todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en la República de Croacia, y reafirmando su resolución 1009 (1995) de 10 de agosto de 1995, así como las declaraciones formuladas por su Presidencia el 7 de septiembre de 1995 (S/PRST/1995/44) y el 3 de octubre de 1995 (S/PRST/1995/49), | UN | وإذ يشير أيضا إلى جميع قراراته السابقة ذات الصلة بشأن الحالة في جمهورية كرواتيا، وإذ يعيد تأكيد قراره ٠٠٩١ )١٩٩٥( المؤرخ ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥، وبياني رئيسه المؤرخين ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/44) و ٣ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥ (S/PRST/1995/49)، |
Recordando todas sus resoluciones anteriores sobre la situación en la ex Yugoslavia y, en particular, su resolución 757 (1992), de 30 de mayo de 1992, | UN | إذ يشير إلى قراراته السابقة ذات الصلة المتعلقة بالحالة في يوغوسلافيا السابقة، ولا سيما قراره ٧٥٧ )١٩٩٢( المؤرخ ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٢، |
Al igual que mis informes anteriores sobre la situación en Centroamérica, este informe se concentra en los cinco signatarios del proceso de Esquipulas. | UN | ٥ - وعلى غرار تقاريري السابقة عن الحالة القائمة في أمريكا الوسطى، يركز هذا التقرير على البلدان الخمسة الموقعة على اتفاق عملية اسكيبولاس. |
En mis declaraciones anteriores sobre la situación en Kosovo, he recalcado reiteradamente ese peligro y he instado a la comunidad internacional a adoptar medidas urgentes para evitar un desastre humanitario. | UN | وقد أكدت مرارا، في بياناتي السابقة عن الحالة في كوسوفو، وجود هذا الخطر وناشدت المجتمع الدولي اتخاذ خطوات عاجلة للحيلولة دون وقوع مأساة إنسانية. |