ويكيبيديا

    "antes de la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل تنفيذ
        
    • قبل التنفيذ
        
    • قبل انتهاء
        
    • قبل تنفيذه
        
    • قبل تنفيذها
        
    • وقبل تنفيذ
        
    • قبل الشروع في التنفيذ
        
    • قبل الشروع في تنفيذ
        
    • سلفا لتنفيذ
        
    • قبل الإعدام
        
    • قبل إعدامه
        
    En esos acuerdos se estipularía que las contribuciones se deberán pagar antes de la ejecución de las actividades previstas. UN وسينص هذا الاتفاق بالتحديد على أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
    En dicho acuerdo se estipulará que las contribuciones se deberán pagar antes de la ejecución de las actividades previstas. UN وسينص هذا الاتفاق بالتحديد على أنه ينبغي أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
    En dicho acuerdo se estipulará que las contribuciones se deberán pagar antes de la ejecución de las actividades previstas. UN وسينص هذا الاتفاق بالتحديد على أنه ينبغي أن تدفع المساهمات قبل تنفيذ اﻷنشطة المزمعة.
    antes de la ejecución debería examinarse ese producto a fin de evitar posibles duplicaciones. UN وينبغي أن يستعرض ذلك الناتج قبل التنفيذ لتلافي احتمال حدوث ازدواج.
    No basta probar que habría habido beneficio en algún momento antes de la ejecución completa del contrato. UN فلا يكفي تقديم إثبات بأن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    La salud física y mental del preso se controlará inmediatamente antes de la ejecución. UN ويتم، قبل تنفيذ العقوبة مباشرة، فحص حالة المذنب الصحية، البدنية والعقلية.
    En tales casos, antes de la ejecución de la transacción se obtiene una aprobación verbal, que va seguida de la autorización por escrito. UN وفي هذه الحالات، يُحصل على الموافقة الشفوية قبل تنفيذ العملية التجارية، ويلي ذلك الإذن الكتابي.
    Normalmente, el plan de acción se lleva a cabo antes de la ejecución del proyecto; no obstante, en algunos casos puede ser necesario llevarlo a cabo al mismo tiempo que el propio proyecto. UN وتنفذ خطة العمل عادة قبل تنفيذ المشروع؛ إلا أنه قد يلزم في بعض الحالات تنفيذ خطة العمل بالتزامن مع المشروع نفسه.
    En cuanto a los derechos colectivos, se habían tomado diversas decisiones locales antes de la ejecución de programas. UN وفيما يتعلق بالحقوق الجماعية، تم اتخاذ قرارات مختلفة على المستوى المحلي قبل تنفيذ البرامج.
    Sólo el 14% de los hogares rurales tenían acceso al agua potable antes de la ejecución del programa de abastecimiento de agua; en 2007 esta cifra aumentó al 92%. UN فـ 14 بالمائة فقط من الأسر الريفية كان لديها مياه آمنة للشرب قبل تنفيذ برنامج المياه، وفي عام 2007، ارتفع هذا الرقم إلى 92 بالمائة.
    tenemos que ir moviendonos en círculos si pensamos encontrar una evidencia exculpatoria antes de la ejecución y probar que no lo hizo. Open Subtitles فمن وجهة نظري نحن ندور حول أنفسنا إن ظننا أننا سنجد دليل لتأجيل الحكم قبل تنفيذ الإعدام دليل على أنه لم يرتكب الجريمة
    Luego de diez años, justo antes de la ejecución... ¿hay una pruebas nuevas? Open Subtitles بعد 10 سنوات و تماما قبل تنفيذ حكم الإعدام
    En cuanto a la creación de infraestructura socioeconómica, las partes se comprometen a celebrar consultas preliminares antes de la ejecución. UN وفيما يتعلق بإنشاء بنية أساسية اجتماعية واقتصادية، يتعهد الطرفان بعقد مشاورات تمهيدية قبل التنفيذ.
    En algunos casos la comunidad internacional no recibe por adelantado información sobre una ejecución inminente, con lo que no puede actuar examinando cuestiones relativas a la legalidad antes de la ejecución. UN وفي بعض الحالات، لا يكون لدى المجتمع الدولي علم مسبق بإعدام وشيك، مما يشل قدرته على بحث مسائل المشروعية قبل التنفيذ.
    No basta probar que habría habido beneficio en algún momento antes de la ejecución completa del contrato. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    No basta probar que habría habido beneficio en algún momento antes de la ejecución completa del contrato. UN ولا يكفي إثبات أن " الربح " كان سيحقق في مرحلة ما قبل انتهاء المشروع.
    23. Eficacia quiere decir que se han alcanzado realmente los objetivos establecidos antes de la ejecución del programa. UN 23- تعني فعالية برنامج ما أن الأهداف المحددة قبل تنفيذه قد تحققت بالفعل.
    Este marco debe seguirse afinando, antes de entablar consultas con los países que aportan contingentes, a fin de asegurar su apoyo y comprensión antes de la ejecución. UN وتحتاج هذه البدائل إلى مزيد من التطوير قبل التشاور مع البلدان المساهمة بقوات لكسب تأييدها وتفهمها لها قبل تنفيذها.
    50. A partir de abril de 1989, antes de la ejecución oficial del Acuerdo, Cansult realizó trabajos preparatorios en relación con el Proyecto. UN ٠٥- وكانت شركة Cansult، بدءاً من نيسان/أبريل ٩٨٩١، وقبل تنفيذ الاتفاق رسميا، قد أنجزت أعمالاً تحضيرية متعلقة بالمشروع.
    Algunos proyectos se ven afectados por factores externos que deben abordarse antes de la ejecución. UN وتتأثر بعض المشاريع بعوامل خارجية تتطلب معالجتها قبل الشروع في التنفيذ.
    En el párrafo 25, la Junta recomendó al UNFPA que llegara a un acuerdo con los asociados en la ejecución para que se atuvieran a las condiciones de sus compromisos y que se asegurara de que los planes de trabajo anuales se firmaran antes de la ejecución de cualquier nuevo proyecto. UN ٤٨٧ - وفي الفقرة 25، أوصى المجلس بأن يتفق الصندوق مع الشركاء المنفذين على التقيد بمقتضيات التزامهم وكفالة إتمام توقيع خطط العمل السنوية قبل الشروع في تنفيذ أي مشروع جديد.
    32. Las contribuciones voluntarias recibidas para financiar determinadas actividades representan el dinero recibido antes de la ejecución de esas actividades y mantenido en fideicomiso. UN ٣٢ - وتمثل التبرعات الواردة لتمويل أنشطة محددة نقودا تقبض سلفا لتنفيذ تلك اﻷنشطة وتحفظ كأمانة.
    Se desmayó antes de la ejecución. Open Subtitles إنه غاب عن الوعي قبل الإعدام
    Sin embargo, en relación con esa cuestión Botswana se mantiene abierta al diálogo y sin duda tendrá en cuenta la posibilidad de conceder a la familia del condenado el derecho a una última visita antes de la ejecución. UN وقال إن بوتسوانا وإن كانت لا تفكر في مناقشة هذه المسألة فهي بالتأكيد ستنظر بعين الاعتبار في فكرة منح أسرة الشخص المدان حق الزيارة الأخيرة قبل إعدامه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد