ويكيبيديا

    "antes de volver" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • قبل العودة
        
    • قبل أن تعود
        
    • قبل عودتهم
        
    • لدى عودتهم
        
    • قبل أن يعود
        
    • قبل أن يعودوا
        
    • قبل أن نعود
        
    • قبل عودتها
        
    • قبل إعادة
        
    • قبل استئناف
        
    • قبلما أعود
        
    • قبل اعادته
        
    • قبل الذهاب
        
    • قبل العوده
        
    • قبل ان تعود
        
    Así que debes reunirte a la cacería, fingir que lo buscas y esperar un tiempo antes de volver. Open Subtitles لذا يجب أن تذهب وتنضم لمجموعات البحث وتتظاهر أنّكَ معهم وتنتظر لبعض الوقت قبل العودة
    Lord Owen visitó Bonn, Copenhague, Londres y París antes de volver a Nueva York el miércoles 28 de abril. UN وقام لورد اوين بزيارة بون وكوبنهاغن ولندن وباريس قبل العودة إلى نيويورك يوم اﻷربعاء، ٢٨ نيسان/أبريل.
    ¿Le hiciste eso a él antes de volver conmigo con esa boca? Open Subtitles هل فعلت ذلك له قبل أن تعود إلي بذلك الفم؟
    Tuvieron que tirar sus zapatos antes de volver a estar en sus carruajes porque estaban cubiertos de lodo más repugnante. Open Subtitles لقد أضطروا لرمي احذيتهم قبل عودتهم بعرباتهم لأنها كانت مغطاه باكثر وحل مثير للاشمئزاز
    A este respecto, la Mesa recomienda a la Asamblea que los oradores, tras pronunciar sus discursos en el debate general, abandonen el Salón de la Asamblea por la oficina GA-200, situada en la parte posterior de la tribuna, antes de volver a sus asientos. UN وفي هذا الصدد، يوصي المكتب الجمعية بأن يغادر المتكلمون في المناقشـــة العامــــة قاعــــة الجمعية العامة، لدى عودتهم إلى مقاعدهم. بعد إلقاء بياناتهم، من خلال الغرفة GA-200 التي تقع خلف المنصة.
    De cualquier modo, el Grupo de Trabajo, en su formato actual, no ha sido el idóneo para tratar estos temas y, por ello, creemos que se debe abrir un espacio de reflexión antes de volver a convocarlo. UN وعلى أية حال، فإن الفريق العامل بشكله الحالي ليس هو المكان المناسب لمعالجة هذه المسائل، ولهذا نرى أنه ينبغي إتاحة قدر من الوقت للتفكير قبل أن يعود ذلك الفريق إلى الانعقاد.
    Pensaba subir a bordo antes de volver a casa. Open Subtitles أنا أفكر في التنقل على متن مرة أخرى قبل أن يعودوا إلى ديارهم.
    No pudimos entrar a nuestro edificio pero tenemos fotos de agencia que escogimos y publicamos en nuestra web antes de volver a salir. Open Subtitles لم نستطع إدخاله إلى المبنى لكن الكاميرات التقطت بعض الصور و وضعناها على الموقع الالكتروني قبل أن نعود إلى النشر
    Posteriormente, 15 de esos niños se han reunido con sus familias, en tanto que el resto seguirá recibiendo orientación antes de volver a sus hogares. UN وأعيد خمسة عشر طفلا من هؤلاء إلى أسرهم منذئذ بينما سيواصل اﻷطفال الباقون تلقي اﻹرشاد قبل العودة إلى أهلهم.
    ¿Quieres que vayamos a tomar algo caliente antes de volver a casa? Open Subtitles ما رأيك في تناول شراب ساخن قبل العودة إلى المنزل ؟
    ¿No podéis disfrutar un minuto de haber salvado a este inocente antes de volver al gran debate? Open Subtitles لا يا رفاق الاستمتاع فقط إنقاذ هذه الأبرياء لمدة دقيقة ونصف قبل العودة إلى نقاش كبير؟
    Sólo lava tus manos antes de volver. Open Subtitles ليس عليك أن تطلب اغسل يديك فقط قبل العودة
    Los empleados tienen que lavarse las manos antes de volver al trabajo. Open Subtitles الموظفون يجب ان يغسلوا ايديهم قبل العودة للعمل
    Las ondas de sonido o el radar se desplazan hacia abajo por un tubo de medición y se reflejan en la superficie de los contenidos del tanque antes de volver a un receptor. UN تنتقل الموجات السمعية إلى الأسفل داخل أنبوب القياس لتنعكس على سطح الماء الموجود في الخزان قبل أن تعود إلى المستقبِل.
    Y luego tiene que esperar que el niño nazca antes de volver aquí. Open Subtitles لكن عليها أن تنتظر حتى تنجب مولودها قبل أن تعود إلى هنا
    Lo que quiere decir que esta habitación hace 2 movimientos más antes de volver a su posición original. Open Subtitles مما يعني أن هذه الغرفة ستتحرك مرتين أخيرتين قبل أن تعود إلي وضعها الأصلي
    En este sentido, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que los oradores que participen en el debate general, tras formular sus declaraciones y antes de volver a sus asientos, salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200 situada detrás del podio. UN وفي هذا الصدد، يوصي المكتب الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية، قبل عودتهم إلى مقاعدهم بعد اﻹدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 الموجودة خلف المنصة.
    En este sentido, la Mesa tal vez desee recomendar a la Asamblea que los oradores que participen en el debate general, tras formular sus declaraciones y antes de volver a sus asientos, salgan del Salón de la Asamblea General por la oficina GA-200 situada detrás del podio. UN وقد يود المكتب، في هذا الصدد، أن يوصي الجمعية العامة بأن يغادر المتكلمون في المناقشة العامة قاعة الجمعية العامة، لدى عودتهم الى مقاعدهم بعد اﻹدلاء بكلماتهم، عبر الغرفة GA-200 الموجودة خلف المنصة.
    antes de volver a entrar al hotel se detuvo a encender un cigarrillo. Open Subtitles قبل أن يعود داخل الفندق, توقف لأشعال سيجارة.
    ¿Y si los refugiados pudiesen trabajar allí en vez de quedar atrapados en los campos, y pudiesen ayudar a sus familias y formarse profesionalmente antes de volver a Siria? TED فماذا لو أن اللاجئين كانوا قادرين على العمل هناك فبدلاً من أن يكونوا عالقين بالمخيمات ، سيكونوا قادرين على إعالة أسرهم وتطوير المهارات من خلال التدريب المهني قبل أن يعودوا إلى سوريا؟
    Solo prométeme que no quieres parar a comer antes de volver a la ciudad. Open Subtitles فقط عديني أنكِ لن تتوقفي لتناول الطعام قبل أن نعود إلى المدينة
    La patrulla permaneció en territorio controlado por el Mando de las Naciones Unidas unos 82 minutos sin que se produjera incidente alguno antes de volver a la zona controlada por el Ejército Popular de Corea, al otro lado de la línea de demarcación militar. UN وبقيت الدورية في اﻷراضي الخاضعة لسيطرة قيادة اﻷمم المتحدة لنحو ٨٢ دقيقة بدون وقوع أي حادث قبل عودتها إلى جانب الجيش الشعبي الكوري من خط تعيين الحدود العسكرية.
    Lavar la ropa contaminada antes de volver a usarla. UN اغسل الملابس الملوثة قبل إعادة استخدامها.
    31. El Comité se dividió en tres grupos en el transcurso de dos reuniones para poder proceder a un examen e intercambio más a fondo de los subtemas del período de sesiones antes de volver a reunirse en sesión plenaria. UN 31 - قسّمت اللجنة نفسها إلى ثلاثة أفرقة خلال اجتماعين لإتاحة فرصة لدراسة المواضيع الفرعية للدورة بعمق أكبر ولتبادل الآراء بشأنها قبل استئناف الجلسة العامة.
    Si habían respuestas por encontrar, tenía que encontrarlas antes de volver al FBI. Open Subtitles لو كان هناك إجابات يتحتم أن أجدها قبلما أعود إلى المباحث الفيدرالية
    ¿Por qué no? Porque la limpié con mi pañuelo antes de volver a guardarla, señor. Open Subtitles لأننى اقوم بمسحهم وصقلهم بمنديلى قبل اعادته لمكانه
    Y que Maya amenazó con huir antes de volver al campamento. Open Subtitles ومايا خانتنا وهربت قبل الذهاب الى المخيم في اي وقت مضى
    Estuvo en tres misiones en Afganistán antes de volver a Quántico hace seis meses. Open Subtitles خدم ثلاث جولات فى أفغانستان قبل العوده الى كوانتيكو منذ 6 أشهر
    Dice que quiere ver los fuegos artificiales antes de volver. Open Subtitles تقول انها تريد ان ترى عرض الالعاب النارية قبل ان تعود

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد