¿Esto fue antes o después de que ignoraste la llamada de tu esposa? | Open Subtitles | كان هذا قبل أو بعد تجاهلك لمكالمة هاتفيه من زوجتك ؟ |
Bien, ¿dejó ese mensaje antes o después de demandar a mi cliente? | Open Subtitles | الآن, هل تركتِ هذه الرسالة قبل أو بعد مقاضاة عميلي؟ |
Deben haber ido a esquiar justo antes o después de cometer el crimen. | Open Subtitles | لا بد أنهم ذهبوا للتزلج مباشرة قبل أو بعد وقوع الجريمة. |
Bueno, ¿esa condición vino antes o después de que insistió en cobrar por adelantado? | Open Subtitles | هل جاء هذا الشرط قبل أم بعد إصرارك على الدفع نقداً ومقدماً |
¿Lo estaba llevando en su auto antes o después de que rompieran? | Open Subtitles | كانت تصطحبك في جولة قبل أم بعد ما تفرّقا ؟ |
La Sala no sabe si esto ocurrió antes o después de haberse notificado de la orden de detención a la Federación de Bosnia y Herzegovina. | UN | ولا تعرف الدائرة الابتدائية إذا كان هذا اﻹفراج قد تم قبل أو بعد تبليغ أمر القبض الى اتحاد البوسنة والهرسك. |
Mi delegación desearía poder formular una explicación de voto antes o después de que se adopte una decisión sobre un proyecto de resolución determinado, y no sobre el grupo. | UN | ويود وفدي أن يكون بمقدوره أن يعطي تعليلا للتصويت قبل أو بعد اتخاذ إجراء بصدد مشروع قرار معين وليس بشأن مجموعة المشاريع. |
Los residuos pueden carbonizarse antes o después de fabricar las briquetas. | UN | ويجري تحويل البقايا إلى كتل صغيرة قبل أو بعد تفحمها. |
independientemente de que se hayan percibido u obtenido las ganancias antes o después de la comisión del delito. | UN | سواء كان تلقِّيها أو نيلها قبل أو بعد ارتكاب الجريمة. |
El día libre se toma una semana antes o después de la realización del trabajo; | UN | وتُمنح هذه العطلة قبل أو بعد الاضطلاع بالعمل بأسبوع؛ |
No indicó si las lesiones mortales de bala habían sido o podían haber sido producidas antes o después de la muerte de la víctima, aunque había un espacio en el formulario para indicarlo. | UN | ولم يذكر التقرير ما إذا كانت الإصابات القاتلة ناجمة عن طلقات نارية، أو قد تكون حدثت قبل أو بعد وفاة الضحية، رغم وجود خانة في الاستمارة لبيان ذلك. |
En la práctica, el Ministro responsable puede presentar el informe al Parlamento, ya sea antes o después de su presentación a los órganos de supervisión de tratados. | UN | وفي الممارسة، يجوز للوزير المسؤول عرض التقرير على البرلمان سواء قبل أو بعد تقديمه إلى هيئات رصد المعاهدات. |
¿Antes o después de tomar tu siesta, abuelito? . | Open Subtitles | قبل أو بعد أن تأخذ القيلولة الخاص بك ايها الجد ؟ |
Sólo es una cuestión de si lo haces antes o después de que te avergüence frente a tus compañeros de trabajo. | Open Subtitles | إنها مسألة وقت فحسب هل ستساعدني .. قبل أم بعد أن أجلب العار عليك أمام زملائك بالعمل هنا |
¿Eso será antes o después de que friegues el piso y laves la ropa? | Open Subtitles | وهل سيكون ذلك قبل أم بعد مسحك الارضيات و القيام بالغسيل ؟ |
La única duda que quedaba es si te matarían antes o después de entrar en espacio aéreo ruso. | Open Subtitles | السؤال الوحيد كان هل سيقوموا بقتلك قبل أم بعد الدخول إلى المجال الجوي الروسي ؟ |
¿Antes o después de saber que estabas parado sobre un Iago de gasolina? | Open Subtitles | هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت أنك تقف وسط بركة من البنزين؟ |
¿Antes o después de darte cuenta... de que estabas parado en un Iago de gasolina, idiota? | Open Subtitles | هل كان هذا قبل أم بعد أن لاحظت.. أنك تقف وسط بركة من البنزين يا مغفل؟ .. |
No se le ofreció asesoramiento antes o después de las pruebas, que es lo indicado. | TED | لم يجرى عليه اية كشوفات طبية قبل او بعد الفحص، حيث ان هذه هي افضل الممارسات الطبية. |
¿Fue antes o después de vomitar un trozo del esófago? | Open Subtitles | أكان قبل ام بعد إلقائك قطعة كبيرة من المريء الخاصة بك؟ |
1. La Asamblea General, en el párrafo 88 del anexo I de su resolución 50/227 relativa a la revitalización de las Naciones Unidas en las esferas económica y social, recomendó que el Consejo Económico y Social celebrara periódicamente una reunión especial de alto nivel inmediatamente antes o después de las reuniones semestrales de las instituciones de Bretton Woods. | UN | " 1 - أوصت الجمعية العامة في قرارها 50/227 المتصل بتنشيط الأمم المتحدة في الميدانين الاقتصادي والاجتماعي بأن يعقد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، بشكل دوري، اجتماعا خاصا رفيع المستوى في موعد قريب من اجتماعات مؤسسات بريتون وودز نصف السنوية. |
El decreto n° 107 de 1993 somete a la Constitución a ese decreto y a todos los demás decretos promulgados antes o después de ése. | UN | والمرسوم رقم ٧٠١ لعام ٣٩٩١ يجعل الدستور خاضعاً له ولجميع المراسيم اﻷخرى الصادرة قبله أو بعده. |
19. El órgano preparatorio podría celebrar dos reuniones de dos días de duración antes o después de los períodos de sesiones 40º y 41º de la Comisión de Estupefacientes. | UN | ٩١ - ويمكن للهيئة التحضيرية أن تجتمع مرتين لمدة يومين قبل أو عقب الدورتين اﻷربعين والحادية واﻷربعين للجنة المخدرات. |
¿Quieres esto antes o después de tu gran debut? | Open Subtitles | أتودّ معرفة المعلومات قبل أمّ بعد أنّ تدلي بشكك؟ |
Después de eso, cuando se haya examinado cada proyecto de resolución se podrá formular una explicación de voto bien antes o después de la votación de cada proyecto de resolución. | UN | وبعد ذلك، ستتاح لنا فرصة، في كل مرة يجري فيها تناول مشروع ما، لتعليل التصويت إما قبل التصويت أو بعده. |
Con el fin de mejorar la comunicación y la cooperación a nivel intergubernamental entre el Consejo y las instituciones financieras y comerciales internacionales, la Asamblea pidió al Consejo que celebrara periódicamente una reunión especial de alto nivel antes o después de las reuniones semestrales de las instituciones de Bretton Woods (párr. 88). | UN | ٦٢ - توخيا لتحسين الاتصال والتعاون على الصعيد الحكومي الدولي بين المجلس والمؤسسات المالية والتجارية الدولية، طلبت الجمعية أن يعقد اجتماع خاص رفيع المستوى في موعد قريب من وقت انعقاد اجتماعات مؤسسات " بريتون وودز " نصف السنوية )الفقرة ٨٨(. |