ويكيبيديا

    "anticipos de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • السلف على
        
    • سلف على
        
    • سلف من
        
    • السلف المقدمة من
        
    • سُلَف على
        
    • السلف من
        
    • السلف التي
        
    • التي دفعتها
        
    • تقديم سلف مصروفات
        
    • المبالغ المقبوضة سلفا من
        
    • بمستوى سُلف
        
    • السُّلف
        
    • السلف المستحقة
        
    • سُلفا يقدّمها
        
    • دفعات معجلة من
        
    anticipos de obligaciones de años futuros UN السلف على التزامات السنوات المقبلة
    Podrán concederse anticipos de sueldo a los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    Una buena parte de esos gastos se realizó mediante anticipos de tesorería, lo que hizo más difícil vigilar la ejecución del presupuesto. UN وتم تنفيذ جزء كبير من هذا الإنفاق عن طريق سلف من الخزانة مما زاد من صعوبة مراقبة عملية تنفيذ الميزانية.
    anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة من الحكومات والوكالات المنفذة
    anticipos de sueldos UN سُلَف على المرتبات
    Porcentaje del total de anticipos de la cuenta del fondo para gastos de funcionamiento que están pendientes de pago UN نسبة مجموع السلف من حساب صندوق التشغيل التي تأخر ردها
    El Fondo de Operaciones estará constituido por anticipos de los Estados Partes. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف.
    4. Si los saldos acreedores y los anticipos de un Estado Miembro al Fondo de Operaciones para el bienio 1996-1997 excedieren del monto del anticipo que ese Estado Miembro debe efectuar con arreglo a las disposiciones del párrafo 2 supra, el excedente se deduzca del monto de las cuotas pagaderas por el Estado Miembro con respecto al bienio 1998-1999; UN ٤- إذا تجاوز مقدار المبالغ المقيدة لحساب أي دولة عضو والسلف التي دفعتها إلى صندوق رأس المال المتداول عن فترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧ مقدار السلفة التي ينبغي أن تدفعها تلك الدولة العضو بموجب أحكام الفقرة ٢ أعلاه، يخصم مبلغ الزيادة من مبلغ الاشتراكات المستحقة على تلك الدولة العضو عن فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩؛
    Se podrán hacer anticipos de la caja para gastos menores y anticipos de la caja central a los funcionarios designados por el Contralor. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية وسلف صندوق إلى الموظفين الذين يسميهم المراقب المالي.
    anticipos de obligaciones de años futuros UN السلف على التزامات السنوات المقبلة
    anticipos de obligaciones de años futuros UN السلف على التزامات السنوات المقبلة
    Podrán concederse anticipos de sueldo a los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    Podrán concederse anticipos de sueldo a los funcionarios nombrados de conformidad con las presentes reglas: UN يجوز صرف سلف على المرتبات للموظفين المعينين بموجب هذا النظام:
    La OCAH continúa dependiendo de anticipos de la ventanilla de préstamos para financiar los costos de transacción que entraña la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La OCAH continúa dependiendo de anticipos de la ventanilla de préstamos para financiar los costos de transacción que entraña la coordinación de la asistencia humanitaria. UN وما يزال المكتب معتمداً على سلف من نافذة القروض لتمويل تكاليف المعاملات التي ينطوي عليها تنسيق الشؤون الإنسانية.
    anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المقدمة من الحكومات والوكالات المنفذة
    anticipos de sueldos UN سُلَف على المرتبات
    Sostiene que su documentación primaria relativa a los anticipos fue destruida en Kuwait a consecuencia de la invasión y ocupación ilícitas de Kuwait por el Iraq, y que no ha podido recuperar los anticipos de sus empleados por la destrucción de esos documentos. UN وتشير الشركة أنه تم إتلاف سجلاتها الأولية المتعلقة بالسلف في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله غير المشروعين للكويت، وأنه يتعذر استرداد السلف من موظفيها بسبب تلف هذه السجلات.
    El Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Estados Partes. Los anticipos se aportarán con arreglo a una escala convenida basada en la que se utiliza para el presupuesto ordinario. UN ويتكون صندوق رأس المال المتداول من السلف التي تقدمها الدول الأطراف، وتقدم السلف وفقا لجدول للأنصبة المقررة متفق عليه على أساس جدول الأنصبة المقررة المستخدم للميزانية العادية.
    4. Si los saldos acreedores y los anticipos de un Estado Miembro al Fondo de Operaciones para el bienio 1992-1993 excedieren del monto del anticipo que ese Estado Miembro debe efectuar con arreglo a las disposiciones del párrafo 2 de la presente resolución, el excedente se deducirá del monto de las cuotas pagaderas por el Estado Miembro con respecto al bienio 1994-1995; UN ٤ - إذا تجاوز مقدار المبالغ المقيدة لحساب أي دولة عضو والسلف التي دفعتها الى صندوق رأس المال المتداول عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ مقدار السلفة التي ينبغي أن تدفعها تلك الدولة العضو بموجب أحكام الفقرة ٢ أعلاه، يخصم مبلغ الزيادة من قيمة الاشتراكات المستحقة على تلك الدولة العضو عن فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥؛
    Los funcionarios designados por el Director Ejecutivo o por el funcionario en quien el Director Ejecutivo haya delegado esa función podrán recibir anticipos de pequeña cuantía en efectivo. UN يجوز تقديم سلف مصروفات نثرية للموظفين الذين يعينهم المدير التنفيذي أو من يفوضه لهذا الغرض.
    anticipos de transacciones sin contraprestación UN المبالغ المقبوضة سلفا من المعاملات غير التبادلية
    5. Al 31 de diciembre de 2006, el Fondo se había repuesto íntegramente en una cuantía equivalente a los anticipos de los Estados Miembros y su situación era la siguiente: UN 5- وفي 31 كانون الأول/ديسمبر 2006، كانت موارد الصندوق قد جُدّدت بالكامل بمستوى سُلف الدول الأعضاء، وكان وضع الصندوق كما يلي:
    La UNOPS estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que ajustara las cuentas de anticipos de efectivo del libro mayor para tener en cuenta los cheques vencidos. UN وافق المكتب على توصية المجلس بتسوية حسابات السُّلف النقدية في دفتر الأستاذ العام بالنسبة للشيكات المتقادمة.
    anticipos de gobiernos y organismos de ejecución UN السلف المستحقة للحكومات والوكالات المنفذة
    3. El apartado b) del párrafo 5.4 del Reglamento Financiero dispone que " el Fondo de Operaciones se financiará mediante anticipos de los Miembros, que se aportarán en la misma proporción de la escala de prorrateo establecida por la Conferencia para las cuotas de los Miembros al presupuesto ordinario. UN 3- وينص البند 5-4 (ب) من النظام المالي على أن " يكون مصدر أموال الصندوق سُلفا يقدّمها الأعضاء بما يتناسب مع جدول الأنصبة الذي يقرّره المؤتمر لاشتراكات الأعضاء في الميزانية العادية.
    anticipos de los Estados miembros con arreglo a la escala de cuotas; cobro de atrasos. Además, el superávit de efectivo del Fondo General puede aplicarse a los anticipos adeudados al Fondo de Operaciones. UN دفعات معجلة من الدول الأعضاء وفقا لجدول الاشتراكات؛ تحصيل متأخرات؛ وبالإضافة إلى ذلك، يجوز استخدام أي فائض نقدي في الصندوق العام لتغطية سلفات مستحقة لصندوق رأس المال المتداول.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد