Está previsto que dos jueces especiales anticorrupción y un fiscal asuman sus funciones en breve, con la asistencia del Commonwealth. | UN | ومن المتوقع أن يبدأ العمل قريبا قاضيان متخصصان في مكافحة الفساد ومدع عام، وذلك بمساعدة من الكمنولث. |
Por tanto, el ciclo político influye naturalmente en la continuidad y orientación de las políticas anticorrupción de un país. | UN | وهكذا، فإن الدورة السياسية تؤثر بطبيعة الحال على استمرارية وتوجه سياسات مكافحة الفساد في بلد معين. |
Segunda Conferencia Anual y Reunión General de la Asociación Internacional de Autoridades anticorrupción | UN | المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد |
El asesor regional anticorrupción de la UNODC en África Meridional y Oriental también ha emprendido una iniciativa similar. | UN | وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب. |
También se siguió cooperando con la Academia Regional anticorrupción para Centroamérica y el Caribe. | UN | كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي. |
Geler Laura Analista principal, Oficina anticorrupción, Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos | UN | محللة رئيسية في مكتب مكافحة الفساد بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان |
Representar a la Oficina anticorrupción en los procesos judiciales donde se presentó como parte querellante. | UN | ويمثل مكتب مكافحة الفساد في الإجراءات القضائية التي يكون فيها المكتب طرفاً. باردي |
Funcionario Adjunto de la Fiscalía anticorrupción, Fiscalía General Inspector de la Fiscalía General. | UN | نائب المدعي العام في مكتب مكافحة الفساد التابع لمكتب الادعاء العام |
En los casos de corrupción con dimensiones internacionales, la Comisión anticorrupción colabora con la Oficina Nacional de INTERPOL. | UN | وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول. |
El Estatuto anticorrupción extiende la sanción a aquellos casos en que haya beneficios resultantes de delitos de corrupción. | UN | ويوسِّع قانون مكافحة الفساد العقوبات لتشمل الحالات التي تنطوي على مزايا ناتجة عن جرائم الفساد. |
Entre las cuestiones examinadas en el Foro sobre la Gestión Pública en África de 1998 figuraba la anticorrupción. | UN | وكانت مكافحة الفساد من بين المسائل التي نوقشت في المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم الذي عقد عام 1998. |
El Gobierno expresó que la lucha anticorrupción ha sido encabezada por el Ministerio de Justicia. | UN | وذكرت الحكومة أن حملة مكافحة الفساد تشرف عليها حالياً وزارة العدل. |
En 2003 el Centro facilitará los servicios de un mentor a la sección anticorrupción de la Dirección General de Operaciones Especiales así como a la Dirección General de la Fiscalía. | UN | وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة. |
La Comisión anticorrupción también ha contribuido al proporcionar tres jueces con experiencia para apoyar a los tribunales. | UN | وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم. |
La Comisión anticorrupción, establecida hace cinco años por el Presidente Kabbah, ha sido fortalecida recientemente gracias a la contratación de personal nacional e internacional. | UN | وقــد جرى مؤخرا تعزيز لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس كبة منذ خمس سنــوات بتزويـــدها بمزيــد من الموظفــين الدولــيين والوطنيين. |
En la declaración se subrayaba la necesidad de la creación de capacidad y de servicios de asesoramiento jurídico para la aplicación de la Convención, en particular para apoyar a las autoridades anticorrupción. | UN | وأكد البيان ضرورة بناء القدرات وتوفير الخدمات الاستشارية القانونية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما لدعم سلطات مكافحة الفساد. |
La estrategia anticorrupción de la Oficina del Alto Representante constituye una base sólida para luchar contra la corrupción. | UN | وتشكل الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد التي وضعها مكتب الممثل السامي أساسا متينا لمكافحة الفساد. |
Un grupo de Iniciativa Nacional anticorrupción trabajó durante cinco meses y preparó varios informes y recomendaciones que fueron presentados al Presidente de la República. | UN | وعملت فرقة العمل الوطنية لمكافحة الفساد لمدة خمسة أشهر وأعدت تقارير وتوصيات مختلفة قدمت إلى رئيس الجمهورية. |
El Consejo Nacional anticorrupción de Honduras, creado en 2001, vio limitada su capacidad para cumplir el mandato que se le encomendó debido a la falta de la ley orgánica pertinente. | UN | وكان مجلس هندوراس الوطني لمكافحة الفساد المنشأ في عام 2001، محدودا من حيث قدرته على أداء ولايته لافتقاره لقانون تأسيسي. |
Esto puede conseguirse mediante disposiciones legislativas anticorrupción, incluyendo mecanismos para la inspección de los asuntos denunciados. | UN | ويمكن بلوغ ذلك من خلال وضع تشريعات لمكافحة الفساد تشمل آليات للتفتيش في الحالات المُبلَّغ عنها. |
Consultas acerca del proyecto regional " Lucha anticorrupción e integridad en los países árabes " | UN | اللقاء التشاوري بشأن المشروع الإقليمي المتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة في البلدان العربية |
Al nivel nacional, el Gobierno ha emprendido una campaña anticorrupción y ha facultado a las instituciones nacionales a tomar medidas rigurosas contra la corrupción. | UN | وعلى الصعيد الوطني، شرعت حكومته في حملة لمكافحة الفساد، وتمكين المؤسسات الوطنية من اتخاذ إجراءات صارمة ضد الفساد. |
En 1995 se expidió el estatuto anticorrupción. | UN | ففي عام ١٩٩٥ صدر القانون المناهض للفساد. |
La Autoridad Nacional anticorrupción desempeña varias funciones para prevenir y combatir la corrupción, y también denuncia casos ante la fiscalía. | UN | وتزاول هيئة مكافحة الفساد الإيطالية وظائف عديدة لمنع محاربة الفساد، وتبلِّغ المدعين العامين عن الحالات. |
El Tribunal anticorrupción ha demostrado ser un eficaz colaborador de la Comisión para la Erradicación de la Corrupción a la hora de resolver casos de corrupción. | UN | وثبت أنَّ المحكمة المعنية بالفساد هي شريكة فعّالة للجنة القضاء على الفساد في معالجة قضايا الفساد. |