"anticorrupción" - Traduction Espagnol en Arabe

    • مكافحة الفساد
        
    • لمكافحة الفساد
        
    • بمكافحة الفساد
        
    • ضد الفساد
        
    • المناهض
        
    • محاربة
        
    • المعنية بالفساد
        
    Está previsto que dos jueces especiales anticorrupción y un fiscal asuman sus funciones en breve, con la asistencia del Commonwealth. UN ومن المتوقع أن يبدأ العمل قريبا قاضيان متخصصان في مكافحة الفساد ومدع عام، وذلك بمساعدة من الكمنولث.
    Por tanto, el ciclo político influye naturalmente en la continuidad y orientación de las políticas anticorrupción de un país. UN وهكذا، فإن الدورة السياسية تؤثر بطبيعة الحال على استمرارية وتوجه سياسات مكافحة الفساد في بلد معين.
    Segunda Conferencia Anual y Reunión General de la Asociación Internacional de Autoridades anticorrupción UN المؤتمر السنوي الثاني والاجتماع العام الثاني للرابطة الدولية لسلطات مكافحة الفساد
    El asesor regional anticorrupción de la UNODC en África Meridional y Oriental también ha emprendido una iniciativa similar. UN وثمة مبادرة مماثلة يضطلع بها المستشار الإقليمي لمكافحة الفساد في أفريقيا الجنوبية والشرقية التابع للمكتب.
    También se siguió cooperando con la Academia Regional anticorrupción para Centroamérica y el Caribe. UN كما استمر التعاون مع الأكاديمية الإقليمية لمكافحة الفساد في أمريكا الوسطى والكاريبي.
    Geler Laura Analista principal, Oficina anticorrupción, Ministerio de Justicia, Seguridad y Derechos Humanos UN محللة رئيسية في مكتب مكافحة الفساد بوزارة العدل والأمن وحقوق الإنسان
    Representar a la Oficina anticorrupción en los procesos judiciales donde se presentó como parte querellante. UN ويمثل مكتب مكافحة الفساد في الإجراءات القضائية التي يكون فيها المكتب طرفاً. باردي
    Funcionario Adjunto de la Fiscalía anticorrupción, Fiscalía General Inspector de la Fiscalía General. UN نائب المدعي العام في مكتب مكافحة الفساد التابع لمكتب الادعاء العام
    En los casos de corrupción con dimensiones internacionales, la Comisión anticorrupción colabora con la Oficina Nacional de INTERPOL. UN وعندما تكون لقضية فساد ما أبعاد دولية، تتعاون هيئة مكافحة الفساد مع المكتب الوطني لإنتربول.
    El Estatuto anticorrupción extiende la sanción a aquellos casos en que haya beneficios resultantes de delitos de corrupción. UN ويوسِّع قانون مكافحة الفساد العقوبات لتشمل الحالات التي تنطوي على مزايا ناتجة عن جرائم الفساد.
    Entre las cuestiones examinadas en el Foro sobre la Gestión Pública en África de 1998 figuraba la anticorrupción. UN وكانت مكافحة الفساد من بين المسائل التي نوقشت في المنتدى الأفريقي لشؤون الحكم الذي عقد عام 1998.
    El Gobierno expresó que la lucha anticorrupción ha sido encabezada por el Ministerio de Justicia. UN وذكرت الحكومة أن حملة مكافحة الفساد تشرف عليها حالياً وزارة العدل.
    En 2003 el Centro facilitará los servicios de un mentor a la sección anticorrupción de la Dirección General de Operaciones Especiales así como a la Dirección General de la Fiscalía. UN وفي عام 2003، سيوفر المركز موجها لمكتب مكافحة الفساد في مديرية العمليات الخاصة وكذلك لمديرية النيابات العامة.
    La Comisión anticorrupción también ha contribuido al proporcionar tres jueces con experiencia para apoyar a los tribunales. UN وقد قدمت لجنة مكافحة الفساد أيضا الدعم بتوفير خدمات ثلاثة قضاة كبار أحيانا لدعم المحاكم.
    La Comisión anticorrupción, establecida hace cinco años por el Presidente Kabbah, ha sido fortalecida recientemente gracias a la contratación de personal nacional e internacional. UN وقــد جرى مؤخرا تعزيز لجنة مكافحة الفساد التي أنشأها الرئيس كبة منذ خمس سنــوات بتزويـــدها بمزيــد من الموظفــين الدولــيين والوطنيين.
    En la declaración se subrayaba la necesidad de la creación de capacidad y de servicios de asesoramiento jurídico para la aplicación de la Convención, en particular para apoyar a las autoridades anticorrupción. UN وأكد البيان ضرورة بناء القدرات وتوفير الخدمات الاستشارية القانونية لتنفيذ الاتفاقية، ولا سيما لدعم سلطات مكافحة الفساد.
    La estrategia anticorrupción de la Oficina del Alto Representante constituye una base sólida para luchar contra la corrupción. UN وتشكل الاستراتيجية الشاملة لمكافحة الفساد التي وضعها مكتب الممثل السامي أساسا متينا لمكافحة الفساد.
    Un grupo de Iniciativa Nacional anticorrupción trabajó durante cinco meses y preparó varios informes y recomendaciones que fueron presentados al Presidente de la República. UN وعملت فرقة العمل الوطنية لمكافحة الفساد لمدة خمسة أشهر وأعدت تقارير وتوصيات مختلفة قدمت إلى رئيس الجمهورية.
    El Consejo Nacional anticorrupción de Honduras, creado en 2001, vio limitada su capacidad para cumplir el mandato que se le encomendó debido a la falta de la ley orgánica pertinente. UN وكان مجلس هندوراس الوطني لمكافحة الفساد المنشأ في عام 2001، محدودا من حيث قدرته على أداء ولايته لافتقاره لقانون تأسيسي.
    Esto puede conseguirse mediante disposiciones legislativas anticorrupción, incluyendo mecanismos para la inspección de los asuntos denunciados. UN ويمكن بلوغ ذلك من خلال وضع تشريعات لمكافحة الفساد تشمل آليات للتفتيش في الحالات المُبلَّغ عنها.
    Consultas acerca del proyecto regional " Lucha anticorrupción e integridad en los países árabes " UN اللقاء التشاوري بشأن المشروع الإقليمي المتعلق بمكافحة الفساد وتعزيز النـزاهة في البلدان العربية
    Al nivel nacional, el Gobierno ha emprendido una campaña anticorrupción y ha facultado a las instituciones nacionales a tomar medidas rigurosas contra la corrupción. UN وعلى الصعيد الوطني، شرعت حكومته في حملة لمكافحة الفساد، وتمكين المؤسسات الوطنية من اتخاذ إجراءات صارمة ضد الفساد.
    En 1995 se expidió el estatuto anticorrupción. UN ففي عام ١٩٩٥ صدر القانون المناهض للفساد.
    La Autoridad Nacional anticorrupción desempeña varias funciones para prevenir y combatir la corrupción, y también denuncia casos ante la fiscalía. UN وتزاول هيئة مكافحة الفساد الإيطالية وظائف عديدة لمنع محاربة الفساد، وتبلِّغ المدعين العامين عن الحالات.
    El Tribunal anticorrupción ha demostrado ser un eficaz colaborador de la Comisión para la Erradicación de la Corrupción a la hora de resolver casos de corrupción. UN وثبت أنَّ المحكمة المعنية بالفساد هي شريكة فعّالة للجنة القضاء على الفساد في معالجة قضايا الفساد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus