ويكيبيديا

    "antigüedad en el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • طول مدة
        
    • الأقدمية في
        
    • تعتبر مدة
        
    • وطول مدة
        
    • والأقدمية
        
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios del cuadro de dirección está en consonancia con su promedio de edad más elevado. UN ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بارتفاع متوسط أعمارهم.
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios de la categoría de Director está en consonancia con su promedio de edad más alto. UN ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بارتفاع متوسط سنهم.
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios de la categoría de Director está en consonancia con su promedio de edad más alto. UN ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بارتفاع متوسط سنِّهم.
    En el caso de las mujeres, la antigüedad en el trabajo no se traduce en una mayor remuneración en el mismo grado que en el caso de los hombres. UN وبالنسبة للنساء أيضا لا تعني الأقدمية في العمل أجورا أعلى كما هو الحال بالنسبة للرجل.
    Esta situación explica en parte por qué hay relativamente pocas mujeres directoras de establecimientos de enseñanza, ya que la selección para esos puestos se basa esencialmente en la antigüedad en el servicio. UN وهذا يوضح جزئيا سبب قلة عدد مديرات المدارس نسبيا بالنظر إلى أن الاختيار في هذا المنصب يستند أساسا إلى الأقدمية في الخدمة.
    La antigüedad en el servicio es un indicador de la experiencia adquirida en la Organización. UN ٥٢ - تعتبر مدة الخدمة مؤشرا للخبرة التي تكتسب في المنظمة.
    Con el nombramiento continuo, la comparación se centrará en los méritos relativos y la antigüedad en el servicio y no en el tipo de nombramiento. UN وفي ظل نظام التعيينات المستمرة، ستنصب المقارنة على المزايا النسبية، وطول مدة الخدمة، وليس على نوع التعيين.
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios de la categoría de Director está en consonancia con su promedio de edad más alto. UN ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بارتفاع متوسط سنهم.
    A este respecto, la licencia por nacimiento y por atención de la familia también se calculan sobre la base de la antigüedad en el servicio. UN ويُذْكَر في هذا الصدد أن إجازة الغياب لغرض الولادة ورعاية الأسرة تحسب هي أيضا على أساس طول مدة الخدمة.
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios de la categoría de Director está en consonancia con su promedio de edad más alto. UN ويتصل طول مدة خدمة المديرين بمتوسط أعمارهم المرتفع.
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios de la categoría de Director está en consonancia con su promedio de edad más alto. UN وهناك ارتباط بين زيادة طول مدة الخدمة للمديرين وارتفاع متوسط سنهم.
    La mayor antigüedad en el servicio de los funcionarios del cuadro de dirección está en consonancia con su promedio de edad más alto. UN ويرتبط طول مدة خدمة المديرين بمتوسط أعمارهم المرتفع.
    Como se indica en el proyecto de política, en los criterios de contratación deberían primar los conocimientos, competencias y aptitudes de los empleados sobre su antigüedad en el servicio. UN وعلى النحو المبين في مشروع هذه السياسة، فمن الضروري أن تركز معايير التوظيف على معارف الموظف وكفاءته ومهاراته عوض استنادها إلى طول مدة خدمة الشخص.
    De los 14 miembros del equipo, era el séptimo en antigüedad en el servicio. UN وكان ترتيبه السابع من بين أعضاء الفريق البالغ عددهم 14 عضواً من حيث طول مدة الخدمة.
    Sin embargo, actualmente es poco el reconocimiento que se da a los funcionarios por su ardua labor a través de los años, fuera de los incrementos periódicos de sueldos por antigüedad en el servicio y los ascensos ocasionales. UN بيد أن هؤلاء الموظفين لا يحظون في الوقت الراهن إلا بتقدير ضئيل لما يضطلعون به من عمل شاق على مر السنين، عدا الزيادات المعتادة في درجة الرواتب لقاء طول مدة العمل والترقيات التي تأتي بين الحين والحين.
    La antigüedad en el servicio es más relevante como indicador de la experiencia acumulada y la capacidad creada por la Organización en el caso del personal con nombramiento permanente. UN ٨١ - ويعد طول مدة الخدمة عنصرا أهم بوصفه مؤشرا يدل على خبرة متراكمة وقدرات متنامية لدى المنظمة تتوافر من خلال موظفين ذوي تعيين دائم.
    La antigüedad en el servicio es un indicador importante para calcular el promedio de los años de carrera pasados en la Secretaría. UN ٨٢ - طول مدة الخدمة مؤشر مهم للقيم المتوسطة للزمن المهني المنقضي في اﻷمانة العامة.
    El monto de ese subsidio se fija en función de la antigüedad en el trabajo, pero no puede ser inferior al 60% del salario mensual si el beneficiario ha trabajado un mínimo de cinco años. UN ويتوقف مبلغ هذه الإعانة على مدى الأقدمية في العمل، وإن كان لا يجوز لها أن تقل عن 60 في المائة من المرتب السنوي في حالة عمل المستفيد لفترة لا تقل عن خمس سنوات.
    Esa diferencia salarial tenía su origen en una segregación laboral por motivos de género en el mercado de trabajo, ya que los hombres trabajaban la mayor parte de las horas extraordinarias remuneradas, mientras que las mujeres tendían a utilizar en mayor medida la licencia sin sueldo, lo que ocasionaba también una reducción en la antigüedad en el empleo. UN وهذه الهوة في الرواتب ناجمة عما يشاهده سوق العمل من فصل في الوظائف على أساس الجنس، وعن كبر كم العمل الإضافي المدفوع الأجر الذي يؤديه الرجال، وعن حصول المرأة على قدر أكبر من الإجازات غير المدفوعة، وهذه كلها عوامل تؤدي إلى انخفاض الأقدمية في العمل.
    101. Los subsidios de maternidad se abonan a razón del 100% del salario durante toda la duración de la licencia -112 días- independientemente de la antigüedad en el empleo, incluido el caso de las trabajadoras estacionales y temporeras. UN 101- وإعانات الأمومة تُقدم بمعدل 100 في المائة من المرتبات طوال فترة الإجازة - 112 يوما - بصرف النظر عن مدى الأقدمية في العمل، بما في ذلك من يعملن على نحو موسمي أو مؤقت.
    La antigüedad en el servicio es un indicador de la experiencia adquirida en la Organización. UN 50 - تعتبر مدة الخدمة مؤشرا للخبرة التي تكتسب في المنظمة.
    Unos promedios de edad y antigüedad en el servicio altos indicarán a la administración que a corto plazo habrá jubilaciones de personal, mientras que, por el contrario, si esos promedios son bajos, no será necesario hacer ningún cambio importante en un futuro inmediato. UN كما أن المتوسطات العمرية المرتفعة وطول مدة الخدمة سوف يسترعي انتباه اﻹدارة لكي تتوقع حالات ترك الخدمة في اﻷجل القصير بينما ستشير المتوسطات المنخفضة على العكس إلى أن اﻷمر لن يتطلب تغييرات رئيسية في المستقبل القريب.
    Hay muchos criterios para el ascenso a un cargo de alto nivel en el Ministerio de Educación, al igual que para los demás departamentos del Gobierno; estos incluyen las cualificaciones, la antigüedad en el puesto y el desempeño laboral. UN هناك العديد من المعايير المتبعة للترقية إلى الوظائف العليا في وزارة التعليم، شأنها شأن أي وزارة أخرى؛ وتشمل المعايير المؤهلات، والأقدمية في الخدمة والأداء الوظيفي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد