ii) Documentación para reuniones: presentación de informes anuales a la Asamblea General. | UN | ' 2` وثائق الهيئات التداولية. تقارير سنوية إلى الجمعية العامة. |
:: Visitas anuales a 37 jurisdicciones en todo el país, como parte del programa de evaluación del sistema de justicia que está en marcha | UN | :: القيام بزيارات سنوية إلى 37 من الهيئات القضائية في كافة أنحاء البلد كجزء من البرنامج المتواصل لتقييم نظام العدالة |
Australia respalda con firmeza el Registro, y exhorta a todos los Estados a que presenten informes anuales a las Naciones Unidas. | UN | وتؤيد استراليا السجل بقوة وتطلب من جميع الدول أن تقدم تقاريرها السنوية إلى الأمم المتحدة. |
Hasta 2002, las contribuciones anuales a las organizaciones multilaterales, excluido el sistema de las Naciones Unidas, habían sido estables. | UN | وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة. |
Celebra reuniones ordinarias anuales a nivel ministerial. | UN | وهي تعقد بانتظام دورات سنوية على المستوى الوزاري. |
El enviado especial presentaría informes anuales a la Asamblea General y, previa solicitud, al foro político de alto nivel. | UN | وسيقدم المبعوث الخاص تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وأيضا، حسب الطلب، إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى. |
Además, el Artículo 24 establece que el Consejo de Seguridad debe presentar informes anuales a la Asamblea General para su consideración. | UN | كما أن المادة ٢٤ تنص على أن يرفع مجلس اﻷمن تقاريـــــر سنوية إلى الجمعية العامة للنظر فيها. |
Enviaba cuestionarios anuales a los Estados sobre las medidas legislativas, administrativas y operacionales adoptadas por ellos para aplicar los tratados. | UN | وهو يوجه استبيانات سنوية إلى الدول بشأن الخطوات التشريعية واﻹدارية والتنفيذية التي تتخذها لتنفيذ المعاهدات. |
La Corte presenta informes anuales a la Asamblea General. | UN | وتقدم المحكمة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة. |
La Corte presenta informes anuales a la Asamblea General. | UN | وتقدم المحكمة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة. |
El Alto Comisionado presenta informes anuales a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
El Comité presenta informes anuales a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. | UN | وتقدم اللجنة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
En ese contexto, sus informes anuales a la Subcomisión darán ocasión a hacer balance de la situación. | UN | وفي هذا السياق، فإن تقاريرها السنوية إلى اللجنة الفرعية ستكون فرصة لتوضيح الموقف. |
Según otras proyecciones, los viajes anuales a Cuba desde los Estados Unidos alcanzarían los 4 millones de visitantes en el primer año. | UN | وحسب توقعات أخرى، من شأن الرحلات السنوية إلى كوبا من الولايات المتحدة أن تصل إلى 4 مليون زائر في السنة الأولى. |
En esas reformas es habitual que se pase de los ciclos presupuestarios anuales a los marcos plurianuales de gastos. | UN | وأصبح التحول من دورات الميزانية السنوية إلى أطر الإنفاق المتعددة السنوات من السمات البارزة في هذه الإصلاحات. |
Informes anuales a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el Estatuto del Personal y Reglamento del Personal | UN | التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن القضايا ذات الصلة بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين |
Desde que se establecieron las atribuciones del Relator Especial, los informes anuales a la Comisión han contenido diversas recomendaciones encaminadas a prevenir la práctica. | UN | وقد تضمنت التقارير السنوية المقدمة إلى اللجنة منذ إنشاء ولاية المقرر الخاص، توصيات مختلفة تهدف إلى منع الممارسة. |
Celebra reuniones ordinarias anuales a nivel ministerial. | UN | وهي تعقد بانتظام دورات سنوية على المستوى الوزاري. |
Quisiéramos que en esta Conferencia se adoptase una decisión que obligue a todos los miembros a presentar informes anuales a los períodos de sesiones del Tratado. | UN | ونود أن نرى هذا المؤتمر قد اتخذ قرارا يجعل من تقديم التقارير سنويا إلى دورات المعاهدة مطلبا لازما من جميع الدول الأعضاء. |
La Comisión ha decidido distribuir sus informes anuales a algunas organizaciones internacionales para conocer su opinión a este respecto. | UN | وقد قررت لجنة القانون الدولي أن تعمم تقاريرها السنوية على بعض المنظمات الدولية التماسا لتعليقاتها. |
El Gobierno de la India destina alrededor de 500 millones de dólares anuales a su programa de bienestar familiar. El programa de bienestar familiar de la India está financiado por el gobierno central. | UN | وتنفق الحكومة الهندية نحو نصف بليون دولار سنويا على برنامجها لتوفير الرفاه لﻷسرة، الذي تموله الحكومة المركزية. |
Se ha introducido un régimen tributario sobre actividades económicas que exime a los particulares de presentar informes y cálculos y el total del rendimiento de sus ingresos anuales a las autoridades tributarias. | UN | وأدخل نظام مسجل للضرائب يعفي أصحاب الأعمال التجارية الخاصة من تقديم تقارير وحسابات ونماذج للدخل الإجمالي السنوي إلى السلطات الضريبية. |
Sus contribuciones voluntarias anuales a la secretaría de la Convención demuestran su apoyo a la aplicación de dicho instrumento. | UN | وذكرت أن مساهمتها الطوعية السنوية في أمانة الاتفاقية هي دليل على دعمها لتنفيذ ذلك الصك. |
En lo que respecta al aborto, se había pasado de 60 muertes anuales a 17. | UN | وبخصوص مسألة الإجهاض، انخفض المعدل من 60 حالة وفاة سنوياً إلى 17 حالة. |
El Comité Mixto presenta informes anuales a la Asamblea General, que ejerce autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. | UN | ويقدم المجلس تقريرا سنويا الى الجمعية العامة، التي تمارس السلطة التشريعية بالنيابة عن جميع المنظمات المشتركة في الصندوق. |
De una transferencia negativa de entre 20.000 millones y 30.000 millones de dólares anuales a finales del decenio de 1980, la transferencia negativa se convirtió en una corriente neta de 7.000 millones de dólares en 1992. | UN | فمن تحويلات سلبية تتراوح بين ٢٠ بليون و٣٠ بليون دولار سنويا في أواخر الثمانينات أصبحت التحويلات تدفقا صافيا قدره ٧ بلايين دولار في عام ١٩٩٢. |
i) Informes anuales a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Plataforma de Acción; | UN | `١` تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن الاجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل؛ |
225. Desde que comenzó el Programa, los gastos han aumentado de 500.000 dólares anuales a más de 25 millones de dólares en 1994. | UN | ٢٢٦ - ومنذ بداية البرنامج، ارتفعت النفقات من نصف مليون دولار في السنة إلى ما يزيد عن ٢٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤. |
La exención abarca los dividendos, los intereses, los honorarios de los consejeros y los pagos anuales a no residentes. | UN | ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين. |