"anuales a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سنوية إلى
        
    • السنوية إلى
        
    • السنوية المقدمة إلى
        
    • سنوية على
        
    • سنويا إلى
        
    • السنوية على
        
    • سنويا على
        
    • السنوي إلى
        
    • السنوية في
        
    • سنوياً إلى
        
    • سنويا الى
        
    • سنويا في
        
    • سنوية الى
        
    • السنة إلى
        
    • السنوية التي تدفع
        
    ii) Documentación para reuniones: presentación de informes anuales a la Asamblea General. UN ' 2` وثائق الهيئات التداولية. تقارير سنوية إلى الجمعية العامة.
    :: Visitas anuales a 37 jurisdicciones en todo el país, como parte del programa de evaluación del sistema de justicia que está en marcha UN :: القيام بزيارات سنوية إلى 37 من الهيئات القضائية في كافة أنحاء البلد كجزء من البرنامج المتواصل لتقييم نظام العدالة
    Australia respalda con firmeza el Registro, y exhorta a todos los Estados a que presenten informes anuales a las Naciones Unidas. UN وتؤيد استراليا السجل بقوة وتطلب من جميع الدول أن تقدم تقاريرها السنوية إلى الأمم المتحدة.
    Hasta 2002, las contribuciones anuales a las organizaciones multilaterales, excluido el sistema de las Naciones Unidas, habían sido estables. UN وحتى عام 2002، كانت المساهمات السنوية المقدمة إلى المنظمات المتعددة الأطراف غير المتصلة بالأمم المتحدة مطردة.
    Celebra reuniones ordinarias anuales a nivel ministerial. UN وهي تعقد بانتظام دورات سنوية على المستوى الوزاري.
    El enviado especial presentaría informes anuales a la Asamblea General y, previa solicitud, al foro político de alto nivel. UN وسيقدم المبعوث الخاص تقريرا سنويا إلى الجمعية العامة وأيضا، حسب الطلب، إلى المنتدى السياسي الرفيع المستوى.
    Además, el Artículo 24 establece que el Consejo de Seguridad debe presentar informes anuales a la Asamblea General para su consideración. UN كما أن المادة ٢٤ تنص على أن يرفع مجلس اﻷمن تقاريـــــر سنوية إلى الجمعية العامة للنظر فيها.
    Enviaba cuestionarios anuales a los Estados sobre las medidas legislativas, administrativas y operacionales adoptadas por ellos para aplicar los tratados. UN وهو يوجه استبيانات سنوية إلى الدول بشأن الخطوات التشريعية واﻹدارية والتنفيذية التي تتخذها لتنفيذ المعاهدات.
    La Corte presenta informes anuales a la Asamblea General. UN وتقدم المحكمة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة.
    La Corte presenta informes anuales a la Asamblea General. UN وتقدم المحكمة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة.
    El Alto Comisionado presenta informes anuales a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN ويقدم المفوض السامي تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    El Comité presenta informes anuales a la Asamblea General por conducto del Consejo Económico y Social. UN وتقدم اللجنة تقارير سنوية إلى الجمعية العامة عن طريق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En ese contexto, sus informes anuales a la Subcomisión darán ocasión a hacer balance de la situación. UN وفي هذا السياق، فإن تقاريرها السنوية إلى اللجنة الفرعية ستكون فرصة لتوضيح الموقف.
    Según otras proyecciones, los viajes anuales a Cuba desde los Estados Unidos alcanzarían los 4 millones de visitantes en el primer año. UN وحسب توقعات أخرى، من شأن الرحلات السنوية إلى كوبا من الولايات المتحدة أن تصل إلى 4 مليون زائر في السنة الأولى.
    En esas reformas es habitual que se pase de los ciclos presupuestarios anuales a los marcos plurianuales de gastos. UN وأصبح التحول من دورات الميزانية السنوية إلى أطر الإنفاق المتعددة السنوات من السمات البارزة في هذه الإصلاحات.
    Informes anuales a la Asamblea General sobre cuestiones relacionadas con el Estatuto del Personal y Reglamento del Personal UN التقارير السنوية المقدمة إلى الجمعية العامة عن القضايا ذات الصلة بالنظامين اﻷساسي واﻹداري للموظفين
    Desde que se establecieron las atribuciones del Relator Especial, los informes anuales a la Comisión han contenido diversas recomendaciones encaminadas a prevenir la práctica. UN وقد تضمنت التقارير السنوية المقدمة إلى اللجنة منذ إنشاء ولاية المقرر الخاص، توصيات مختلفة تهدف إلى منع الممارسة.
    Celebra reuniones ordinarias anuales a nivel ministerial. UN وهي تعقد بانتظام دورات سنوية على المستوى الوزاري.
    Quisiéramos que en esta Conferencia se adoptase una decisión que obligue a todos los miembros a presentar informes anuales a los períodos de sesiones del Tratado. UN ونود أن نرى هذا المؤتمر قد اتخذ قرارا يجعل من تقديم التقارير سنويا إلى دورات المعاهدة مطلبا لازما من جميع الدول الأعضاء.
    La Comisión ha decidido distribuir sus informes anuales a algunas organizaciones internacionales para conocer su opinión a este respecto. UN وقد قررت لجنة القانون الدولي أن تعمم تقاريرها السنوية على بعض المنظمات الدولية التماسا لتعليقاتها.
    El Gobierno de la India destina alrededor de 500 millones de dólares anuales a su programa de bienestar familiar. El programa de bienestar familiar de la India está financiado por el gobierno central. UN وتنفق الحكومة الهندية نحو نصف بليون دولار سنويا على برنامجها لتوفير الرفاه لﻷسرة، الذي تموله الحكومة المركزية.
    Se ha introducido un régimen tributario sobre actividades económicas que exime a los particulares de presentar informes y cálculos y el total del rendimiento de sus ingresos anuales a las autoridades tributarias. UN وأدخل نظام مسجل للضرائب يعفي أصحاب الأعمال التجارية الخاصة من تقديم تقارير وحسابات ونماذج للدخل الإجمالي السنوي إلى السلطات الضريبية.
    Sus contribuciones voluntarias anuales a la secretaría de la Convención demuestran su apoyo a la aplicación de dicho instrumento. UN وذكرت أن مساهمتها الطوعية السنوية في أمانة الاتفاقية هي دليل على دعمها لتنفيذ ذلك الصك.
    En lo que respecta al aborto, se había pasado de 60 muertes anuales a 17. UN وبخصوص مسألة الإجهاض، انخفض المعدل من 60 حالة وفاة سنوياً إلى 17 حالة.
    El Comité Mixto presenta informes anuales a la Asamblea General, que ejerce autoridad legislativa en nombre de todas las organizaciones afiliadas. UN ويقدم المجلس تقريرا سنويا الى الجمعية العامة، التي تمارس السلطة التشريعية بالنيابة عن جميع المنظمات المشتركة في الصندوق.
    De una transferencia negativa de entre 20.000 millones y 30.000 millones de dólares anuales a finales del decenio de 1980, la transferencia negativa se convirtió en una corriente neta de 7.000 millones de dólares en 1992. UN فمن تحويلات سلبية تتراوح بين ٢٠ بليون و٣٠ بليون دولار سنويا في أواخر الثمانينات أصبحت التحويلات تدفقا صافيا قدره ٧ بلايين دولار في عام ١٩٩٢.
    i) Informes anuales a la Asamblea General sobre las medidas adoptadas por las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas en la aplicación de la Plataforma de Acción; UN `١` تقديم تقارير سنوية الى الجمعية العامة عن الاجراءات التي اتخذتها مؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة لتنفيذ منهاج العمل؛
    225. Desde que comenzó el Programa, los gastos han aumentado de 500.000 dólares anuales a más de 25 millones de dólares en 1994. UN ٢٢٦ - ومنذ بداية البرنامج، ارتفعت النفقات من نصف مليون دولار في السنة إلى ما يزيد عن ٢٥ مليون دولار في عام ١٩٩٤.
    La exención abarca los dividendos, los intereses, los honorarios de los consejeros y los pagos anuales a no residentes. UN ويشمل اﻹعفاء أرباح اﻷسهم والفوائد وأتعاب المديرين والمبالغ السنوية التي تدفع لغير المقيمين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus