ويكيبيديا

    "api" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • استعراض سياسة الاستثمار
        
    • استعراض سياسات الاستثمار
        
    • باستعراض سياسة الاستثمار
        
    • استعراضات سياسات الاستثمار
        
    • السياسة الاستثمارية
        
    • البروتوكول الإضافي الأول
        
    • استعراضات سياسة الاستثمار
        
    • برمجة التطبيقات
        
    • عملية استعراض لسياسات الاستثمار
        
    • المتطور لمعلومات الركاب
        
    • الركاب المسبقة
        
    • لسياسة الاستثمار
        
    El API había ayudado al país a cambiar de régimen de inversión. UN وقد ساعد استعراض سياسة الاستثمار البلد في تغيير نظام الاستثمار.
    · El API debía haber analizado en profundidad la capacidad limitada de los gobiernos locales. UN :: كان ينبغي أن يبحث استعراض سياسة الاستثمار بتعمق ضعف قدرة الحكم المحلي.
    Además, todas las delegaciones subrayaron que los API eran instrumentos valiosos para mejorar las condiciones de inversión existentes. UN كما أكدت جميع الوفود أن توصيات استعراض سياسة الاستثمار هي أدوات قيّمة لتحسين بيئة الاستثمار.
    Algunos de estos API han demostrado ser un importante instrumento de las políticas de inversión, que los beneficiarios están utilizando plenamente. UN وقد ثبت أن بعض عمليات استعراض سياسات الاستثمار تشكل أداة سياساتية هامة في مجال الاستثمار يحسن المستفيدون استخدامها.
    Los API son instrumentos valiosos para mejorar las condiciones de inversión existentes. UN فعمليات استعراض سياسات الاستثمار تمثل أدوات قيِّمة لتحسين بيئة الاستثمار.
    6. La Comisión observa con reconocimiento las presentaciones de los análisis de la política de inversión (API) de Nigeria y la República Dominicana. UN 6- وتلاحظ اللجنة مع التقدير العرضين المقدمين فيما يتعلق باستعراض سياسة الاستثمار لكل من الجمهورية الدومينيكية ونيجيريا.
    La oradora destacó la necesidad de fortalecer la labor complementaria de la UNCTAD en relación con los API. UN وشددت على ضرورة تدعيم أعمال المتابعة التي يقوم بها الأونكتاد في مجال استعراضات سياسات الاستثمار.
    La iniciativa fue parte de la asistencia técnica prestada por la UNCTAD a Uganda en el marco del API. UN وشكلت هذه المبادرة جزءاً من المساعدة التقنية التي يقدمها الأونكتاد إلى أوغندا في سياق استعراض السياسة الاستثمارية.
    Ya se ha ultimado el API de Benin y se están preparando los de Zambia y Rwanda. UN وأُنجز استعراض سياسة الاستثمار في بنن، ويجري إعداد استعراضين لسياسة الاستثمار في زامبيا ورواندا.
    El Gobierno había aprobado la mayoría de las recomendaciones del API. UN وأقرت الحكومة معظم توصيات استعراض سياسة الاستثمار.
    El API había ayudado a iniciar la mayoría de esas reformas. UN وساعد استعراض سياسة الاستثمار على إدارة معظم هذه الإصلاحات.
    Seguimiento del API de Mauricio UN متابعة استعراض سياسة الاستثمار في موريشيوس
    El API debía adaptarse más a las necesidades de los países. UN وينبغي أن يكون استعراض سياسة الاستثمار أكثر قابلية للتكيف مع احتياجات البلد.
    · Las actividades de seguimiento debían presupuestarse antes del inicio del proceso de los API. UN :: ينبغي وضع ميزانية لأنشطة المتابعة قبل بدء عمليات استعراض سياسة الاستثمار.
    85. En el API se habían señalado problemas con el arbitraje local e internacional. UN 85- وأشار استعراض سياسة الاستثمار إلى وجود مشاكل في التحكيم المحلي والدولي.
    La secretaría subrayó la necesidad de fortalecer aún más el seguimiento de las recomendaciones de los API. UN وأكدت الأمانة الحاجة إلى مزيد من الدعم لمتابعة توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    Se subrayó además que la secretaría de la UNCTAD debía intensificar sus esfuerzos para supervisar la aplicación de las recomendaciones de los API. UN وفضلاً عن ذلك، تم التشديد على ضرورة زيادة الجهود التي تبذلها أمانة الأونكتاد لرصد تنفيذ توصيات عمليات استعراض سياسات الاستثمار.
    Está previsto que el API de Colombia se presente a la Comisión y los demás se someterán próximamente. UN أما عملية استعراض سياسات الاستثمار في كولومبيا فسوف تُقدَّم إلى اللجنة كما ستُقدَّم الاستعراضات الأخرى قريباً.
    10. La Comisión toma nota con agradecimiento de las presentaciones de los análisis de las políticas de inversión (API) de Marruecos y Zambia y el informe sobre la aplicación de las medidas de seguimiento del API de Uganda. UN 10- وتحيط اللجنة علماً مع التقدير باستعراض سياسة الاستثمار في كل من المغرب وزامبيا، وبتقرير متابعة التنفيذ الخاص باستعراض سياسة الاستثمار في أوغندا.
    Se destacó que los API constituían uno de los productos emblemáticos de la UNCTAD. UN وأشير إلى أن استعراضات سياسات الاستثمار هي من أبرز أعمال الأونكتاد.
    Se realizaron actividades de seguimiento de los API elaborados para Benin, Ghana y Rwanda. UN ونُظمت أنشطة متابعة لاستعراضات السياسة الاستثمارية لدى بنن ورواندا وغانا.
    El principio es parte del derecho consuetudinario (CIHL, artículo 70) y figura en diversas formas entre las obligaciones contraídas en virtud de tratados (DP, EB, HR (artículos 22 y 23 e)) y API (artículo 35)). UN ويشكل المبدأ جزءاً من القانون العرفي (القانون الإنساني الدولي العرفي، القاعدة 70) ويظهر بأشكال مختلفة في الالتزامات التعاهدية (إعلان سان بطرسبورغ، إعلان لاهاي، اتفاقيتا لاهاي لعامي 1899/1907 (المادتان 22، 23(ه))، البروتوكول الإضافي الأول (المادة 3)).
    Los API se publican y son accesibles para todos, y pueden fortalecer las iniciativas de promoción de políticas de otras instituciones. UN وتُنشر استعراضات سياسة الاستثمار وتتاح للجميع وبإمكانها تعزيز جهود مؤسسات أخرى في مجال الدعوة إلى تغيير السياسة العامة.
    La API está ahora en un cierre de seguridad. Open Subtitles "واجهة برمجة التطبيقات" تحت الحجز الأمني الآن
    Se habían avalado las recomendaciones de 15 API. UN وتم إقرار توصيات 15 عملية استعراض لسياسات الاستثمار.
    Tailandia también ha mantenido negociaciones con Australia sobre el Sistema de información anticipada sobre pasajeros (API), concebido para localizar pasajeros que viajen hacia y desde Tailandia y dentro de su territorio. UN وفضلا عن ذلك، تتفاوض تايلند مع أستراليا بشأن النظام المتطور لمعلومات الركاب المعد لتتبع المسافرين إلى تايلند ومنها وداخلها.
    El Gobierno de Malasia ha recibido propuestas sobre sistemas API de empresas malayas en los que se indican los factores que influyen en los costos de aplicación. UN وقد تلقت الحكومة الماليزية مقترحات بشأن نظم قوائم الركاب المسبقة من الشركات الماليزية تتصل بعوامل تكلفة إحداثها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد