Y si sus intenciones son impresionar a la gente u obtener el gran Aplauso al final, entonces uno está tomando, no dando. | TED | وإن كانت نواياك هي إبهار الناس أو أن تحصل على تصفيق كبير عند النهاية، فإنك تأخذ و لا تعطي. |
No buscamos el Aplauso, sino una atención y una cooperación constructivas. | UN | ونحن لا نسعى بهذا إلى الحصول على تصفيق العالم، وإنما على الاهتمام البناء والتعاون. |
Pero no un Aplauso de delicia como antes, un Aplauso de coraje. | TED | ولكنه ليس تصفيق ابتهاج كما كان سابقا لقد كان تشجيعيا هذه المرة |
Aprecio el Aplauso... a pesar de que sé para quien es en realidad. | Open Subtitles | اني شاكر لهذا التصفيق و مع هذا أعلم لمن هو حقا |
Jackie Moon recibe un gran Aplauso... al terminar su otrora popular canción "Ámame Sexy". | Open Subtitles | جآكيموونيحصدالإعجآب و التصفيق حآلإنتهائهمن أغنيتهذات الشعبيه الضخمه ـ أحبيني يامن تُثيريني ـ |
Amantes de la música y del jazz, por favor, dénle un cálido Aplauso al único e incomparable Sr. Mirón. | TED | عشاق الموسيقى ومحبي الجاز على حد السواء، رجاء صفقوا بحرارة للواحد والوحيد، السيد بيبينغ توم. |
Tal vez unos pocos aplausos o un fuerte Aplauso, y luego no pasa nada hasta que el espectador abandona el escenario, y el público responde de nuevo. | TED | قد تكون بضع تصفيقات أو تصفيق حار، و لن يحدث أي شي بعد ذلك حتى يترك المتفرج المسرح، و مرة أخرى سوف يستجيب الجمهور. |
(Aplauso) La gente continuará y debe de continuar aprediendo todo lo que hay que aprender acerca de algo o de otro. | TED | تصفيق سوف يستمر الناس ويجب أن تستمر لمعرفة كل شيء هناك لمعرفة شيء أو غيرها. |
Aunque no haya nada más, está el Aplauso. | Open Subtitles | لماذا، إذا لم يكن هناك شيء اخر، هناك تصفيق. |
Risa y Aplauso mecánicos, ¿adónde vamos? | Open Subtitles | ضحك و تصفيق ميكانيكى ما الذى سوف نصل إليه ؟ |
Aquí pon unas risas pequeñas y luego, un Aplauso. | Open Subtitles | من الأفضل أن تستلقي لقد بقيت تحت الشمس فترة طويلة الان أعطني اعطني قهقهة متوسطة الحجم تقريباً وبعد ذلك تصفيق حاد |
Srta. Campanita... o no habrá Aplauso que alcance para resucitarte. | Open Subtitles | وأنت أفضل تُسلّمُ، الآنسة بيل أَو لا كميةَ تصفيق سَتَجْلبُك مرة اخرى من حيث ارسلك |
Y ahora, por favor dirijan su atención hacia arriba, a la cuerda floja y brinden un gran Aplauso para la deslumbrante, la electrizante, la desafiante. | Open Subtitles | والآن وجهوا إنتباهكم للأعلى إلى السلك المشدود وقدموا جولة تصفيق كبيرة إلى الصاعقة , المهذية , المتحدية الموت |
Pero no me sorprendería si me dieran un pequeño Aplauso en mi primera clase. | Open Subtitles | لكن لن أكون متفاجئ اذا حصلت على بعض التصفيق في درسي الاول |
Señora y señores, un Aplauso ¡para los dos guerreros en el cuadrilátero! | Open Subtitles | سيداتي سادتي جولة من التصفيق الحار لهذين المحاربين في الحلبة |
El fuerte Aplauso de reconocimiento al decir esto fue espontáneo. | UN | وكان التصفيق الحار المعبّر عن التقدير، الذي قوبل به هذا الخطاب تلقائياً ومدهشاً. |
AB: 594. Demos un gran Aplauso a tres de ellos. | TED | المرآة: لا آرثر بينجامين: 594 ، صفقوا لثلاثة منهم تصفقياً شديداً. |
Un Aplauso para Clive Healy y Rachel Marron. | Open Subtitles | أرجوكم، رحبوا بـ كليف هيلي و راشيل مارون. |
¡Un fuerte Aplauso para Little Albert y los Tru-Tones! | Open Subtitles | و الان لنصفق للمتسابق ليتل البرت بمساعده فرقه تي تونز |
Y por último pero no menos importante, damas y caballeros, demos un fuerte Aplauso a nuestro vigente campeón: | Open Subtitles | ،وأخيراً ولكن، أيها السيدات والسادة :دعونا نصفق لحامل اللقب |
Se oye un gran Aplauso, mientras un adulto apaga un puñado de velitas. | Open Subtitles | ويَسْمعُ تصفيقاً برّياً كبالغ تَشْمُّ خارج حفنة من الشموعِ الصغيرة جداً. |
Pido a la Asamblea que dedique un gran Aplauso a la Sra. Dizon a modo de reconocimiento. Le deseamos lo mejor. | UN | أود أن أطلب من الجمعية أن توجه إليها تحية تقدير، ونتمنى لها كل الخير. |
Un Aplauso para Scarlet que está esperando a eso lobo feroz, que bien podrías ser tú. | Open Subtitles | لنسمع التصفيق لسكارليت إنها تنتظر الذئب الكبير الشقي و قد يكون أنت |
Pero, den un Aplauso a Avalanna. | Open Subtitles | صفّقوا تصفيق حار لـــ أفالانا. |
Un Aplauso, señoras, vamos. | Open Subtitles | أسفل سلم النجاة! دعونا نسمع تصفيقكم أيها السيدات والسادة. |
# Brillará, brillará, brillará # ¡Un Aplauso para ustedes! Muy bien trabajo. | Open Subtitles | ♪ يُشرق, يُشرق, يُشرق ♪ حيّوا أنفسكم أحسنتم |
Saben que me gusta un pequeño Aplauso cuando llego a casa. | Open Subtitles | أين الأطفال؟ يعلمون أننى أحب من يصفق لى عند عودتى |
Demos un Aplauso al Sr. Ramcharan. | UN | وأرجو أن تصفقوا للسيد رامشاران. |
¡Damas y caballeros, un Aplauso! | Open Subtitles | أيها السيدات والسادة دعونا نَسْمعُ تصفيقكم هناك |