Más adelante, la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución II hasta que se resolviera el asunto. | UN | ومن ثم، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الثاني إلى أن تسوى هذه المسألة. |
En la 42ª sesión, celebrada el 25 de julio, a propuesta del representante de Bangladesh, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ١٢ - وفي الجلسة ٤٢، المعقودة في ٢٥ تموز/يوليه، وبناء على اقتراح ممثل بنغلاديش، قرر المجلس، إرجاء النظر في مشروع القرار. |
Tras una declaración del representante del Canadá, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución revisado. | UN | أدلى ممثل كندا ببيان ثم وافقت اللجنة على إرجاء النظر في مشروع القرار المنقح. |
274. El Sr. Yokota propuso aplazar el examen del proyecto de resolución hasta 1998. | UN | ٤٧٢- واقترح السيد يوكوتا تأجيل النظر في مشروع القرار إلى عام ٨٩٩١. |
Tras una declaración formulada por el representante de los Estados Unidos, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | وبعد إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار. |
A propuesta del Presidente interino, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución consolidado. | UN | بناء على اقتراح تقدم به نائب الرئيس، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الموحد حتى جلسة لاحقة. |
A propuesta del Presidente y a petición de las delegaciones interesadas, la Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución para una sesión posterior. | UN | وقررت اللجنة، بناء على اقتراح من الرئيس ونزولا عن طلب الوفود المهتمة، إرجاء النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución para su período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار إلى دورته الموضوعية لعام 2011. |
No obstante, el Consejo decidió aplazar el examen del proyecto de resolución para su período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | غير أن المجلس قرر إرجاء النظر في مشروع القرار هذا إلى دورته الموضوعية في عام 2011. |
146. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución IV recomendado por la Subcomisión para su aprobación por la Comisión. | UN | ١٤٦- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار الرابع الذي أوصت اللجنة الفرعية باعتماده. |
318. En la misma sesión, la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.29. | UN | ٣١٨- وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.29. |
688. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ٦٨٨- وقررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار. |
702. En la misma sesión la Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.28. | UN | ٧٠٢- وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة إرجاء النظر في مشروع القرار E/CN.4/1995/L.28. |
La Comisión decide aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ووافقت اللجنة على تأجيل النظر في مشروع القرار. |
De no haber objeciones, entenderá que la Comisión conviene en aplazar el examen del proyecto de resolución hasta una sesión posterior. | UN | وأضاف أنه إن لم يسمع أي اعتراض، فسيعتبر أن اللجنة توافق على تأجيل النظر في مشروع القرار إلى جلسة لاحقة. |
140. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ١٤٠- وقررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع القرار هذا. |
172. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución E/CN.4/1994/L.22. | UN | ١٧٢- وقررت اللجنة تأجيل النظر في مشروع القرار E/CN.4/1994/L.22. |
828. La Comisión decidió aplazar el examen del proyecto de resolución. | UN | ٨٢٨- وقررت اللجنة ارجاء النظر في مشروع القرار. |
Pregunta si la Comisión desea aplazar el examen del proyecto de resolución hasta que se hayan celebrado consultas oficiosas. | UN | وسألت إذا كانت اللجنة تود أن تؤجل مناقشة مشروع القرار إلى حين عقد مشاورات غير رسمية. |
Sr. Amar (Marruecos) (interpretación del francés): Como ha expresado de manera tan persuasiva el representante de España, y tras la declaración del Presidente realizada ayer, creo que deberíamos respetar la decisión de la Presidencia y aplazar el examen del proyecto de resolución A/C.1/50/L.3 hasta el viernes. | UN | السيد عمار )المغرب( )ترجمة شفوية عن الفرنسية(: كما قال بكل بلاغة ممثل اسبانيا، وبعد بيان الرئيس باﻷمس، أعتقد أننا ينبغي أن نحترم قرار الرئيس بتأجيل النظر في مشروع القرار A/C.1/50/L.3 إلى يوم الجمعة. |
102. También en la misma sesión, el Comité decidió aplazar el examen del proyecto de resolución A/AC.109/2005/L.4 hasta que concluyeran las consultas entre el Departamento de Información Pública, el Departamento de Asuntos Políticos y el Presidente del Comité (véase A/AC.109/2005/SR.3). | UN | 102 - وفي الجلسة نفسها، قررت اللجنة أن ترجئ نظرها في مشروع القرار A/AC.109/2005/L.4 حتى نهاية المشاورات بين إدارتي شؤون الإعلام والشؤون السياسية وبين رئيس اللجنة (انظر A/AC.109/2005/SR.3). |
En su 50ª sesión plenaria, celebrada el 29 de julio de 2011, el Consejo Económico y Social decidió aplazar el examen del proyecto de resolución titulado " Examen del apoyo que prestan las Naciones Unidas a los pequeños Estados insulares en desarrollo " hasta la continuación de su período de sesiones sustantivo de 2011. | UN | قرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في جلسته العامة 50، المعقودة في 29 تموز/يوليه 2011، تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار المعنون " استعراض الدعم الذي تقدمه الأمم المتحدة إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية " () إلى دورته الموضوعية المستأنفة لعام 2011. |
La Comisión Política Especial y de Descolonización (Cuarta Comisión) decidió el 22 de noviembre aplazar el examen del proyecto de resolución hasta marzo del año próximo. | UN | وكانت لجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار )اللجنة الرابعة( قد قررت في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر أن تؤجل النظر في مشروع القرار إلى آذار/مارس من العام المقبل. |