El Presidente cree entender que el artículo goza del apoyo general y decide aplazar la adopción de medidas sobre el artículo 20 hasta que celebre consultas sobre la terminología. | UN | وهو يرى تأييدا عاما للمادة ٢٠ ويقترح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن المادة ٢٠ الى أن تعقد المشاورات الخاصة بالمصطلحات. |
La Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta una fecha ulterior. | UN | وقررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى موعد لاحق. |
Tras la declaración del representante de México y a propuesta del Presidente, la Comisión decide, sin proceder a votación, aplazar la adopción de medidas sobre este proyecto de resolución hasta la continuación de la primera parte del período de sesiones. | UN | وقررت اللجنة بدون تصويت، بعد بيان ممثل المكسيك، وبناء على اقتراح الرئيس، إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار إلى الدورة المستأنفة اﻷولى. |
En su sexto período de sesiones, el Consejo decidió, a petición de los principales patrocinadores, aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta su séptimo período de sesiones. | UN | وقرر المجلس في دورته السادسة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار، بناءً على طلب المقدمين الرئيسيين لذلك المشروع. |
El Presidente invita a la Comisión a someter a votación la moción de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/57/L.30. | UN | 70 - الرئيس: دعا اللجنة إلى التصويت على طلب تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/57/L.30. |
Tras una declaración del representante de los Estados Unidos, la Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | وعقب إدلاء ممثل الولايات المتحدة ببيان، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار إلى موعد لاحق. |
La Comisión acuerda aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | ووافقت اللجنة على إرجاء البت في مشروع القرار. |
Sin embargo, habrá que aplazar la adopción de medidas sobre ese particular de modo de poder integrarse con la introducción del sistema doble de nombramientos de carrera y de nombramientos distintos de los de carrera. | UN | بيد أنه سيتعين إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذه النقطة حتى يمكن إدماجها مع تطبيق النظام ذي الشقين للتعيينات الدائمة والتعيينات غير الدائمة. |
En la misma sesión, el Consejo rechazó la moción de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión en votación registrada por 33 votos contra 18 y 2 abstenciones. | UN | 239 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتا مقابل 18 صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت. |
En su 36ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo acordó aplazar la adopción de medidas sobre este tema hasta una fecha ulterior. Véase la decisión 2002/233 del Consejo. | UN | 272 - في الجلسة 36 المعقودة في 23 تموز/يوليه، وافق المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذا البند حتى موعد لاحق (انظر مقرر المجلس 2002/233). |
En la misma sesión, el Consejo rechazó la moción de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de decisión en votación registrada por 33 votos contra 18 y 2 abstenciones. | UN | 268 - وفي الجلسة ذاتها، رفض المجلس اقتراح إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع المقرر، وذلك بتصويت مسجل بأغلبية 33 صوتا مقابل 18 صوتا، مع امتناع عضوين عن التصويت. |
En su 36ª sesión, celebrada el 23 de julio, el Consejo acordó aplazar la adopción de medidas sobre este tema hasta una fecha ulterior. Véase la decisión 2002/233 del Consejo. | UN | 301 - في الجلسة 36 المعقودة في 23 تموز/يوليه، وافق المجلس على إرجاء اتخاذ إجراء بشأن هذا البند حتى موعد لاحق (انظر مقرر المجلس 2002/233). |
En esa sesión, la Comisión decidió aplazar la adopción de medidas sobre los proyectos de resolución presentados en relación con el tema 31 hasta el 17 de noviembre, plazo que volvió a aplazarse hasta el 21 de noviembre. | UN | وقررت اللجنة في الجلسة نفسها إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشاريع القرارات المعروضة في إطار البند 31 حتى 17 تشرين الثاني/نوفمبر، وأرجئ اتخاذ الإجراء مرة أخرى حتى 21 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Se procede a votación registrada sobre la propuesta de aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.3/59/L.48. | UN | 19 - وجرى تصويت مسجل بشأن الاقتراح الداعي إلى تأجيل اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار A/C.3/59/L.48. |
En su 15a sesión, celebrada el 23 de octubre, la Comisión decidió aplazar la adopción de medidas sobre el tema hasta el 25 de octubre. | UN | 8 - وفي جلستها 15، المعقودة في 23 تشرين الأول/أكتوبر، قررت اللجنة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن البند إلى 25 تشرين الأول/أكتوبر. |
En su 16a sesión, celebrada el 25 de octubre, la Comisión decidió aplazar la adopción de medidas sobre el tema hasta el 30 de octubre. | UN | 9 - وفي جلستها 16، المعقودة في 25 تشرين الأول/أكتوبر، قررت الجنة تأجيل اتخاذ إجراء بشأن البند إلى 30 تشرين الأول/أكتوبر. |
Tras escuchar una declaración formulada por el Secretario, la Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución hasta una etapa ulterior. | UN | بعد بيان أدلى به أمين اللجنة، قررت تأجيل البت في مشروع القرار إلى مرحلة لاحقة. |
Tras la declaración formulada por el representante de Cuba, la Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | وبعد بيان أدلى به ممثل كوبا، وافقت اللجنة على تأجيل البت في مشروع القرار. |
Grupo 11: tendremos que aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.1/50/L.25 hasta el lunes, a solicitud de los patrocinadores de dicho proyecto de resolución. | UN | المجموعة ١١: سيتعين علينا تأجيل البت في مشروع القرار A/C.1/50/L.25 الى يوم الاثنين بناء على طلب مقدميه. |
Después de las declaraciones formuladas por los representante del Sudán, Noruega, la Jamahiriya Árabe Libia, la India y Djibouti, la Comisión decide aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | وبعد أن أدلى ممثلو الجماهيرية العربية الليبية وجيبوتي والسودان والنرويج والهند ببياناتهم، قررت اللجنة إرجاء البت في مشروع القرار. |
En la misma sesión, después de escuchar una declaración del representante de los Estados Unidos de América, el Consejo decidió aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución. | UN | 59 - وفي الجلسة نفسها، قرر المجلس، إثر بيان ألقاه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية، إرجاء البت في مشروع القرار. |
El Presidente dice que entiende que la Comisión desea aplazar la adopción de medidas sobre el proyecto de resolución A/C.5/57/L.29. | UN | 59 - الرئيس: قال إنه يفهم أن اللجنة تود إرجاء البت في مشروع القرار A/C.5/57/L.29. |