ويكيبيديا

    "aplicación a nivel" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ على الصعيد
        
    • التنفيذ على المستوى
        
    • للتنفيذ على الصعيد
        
    • تنفيذها على الصعيد
        
    • لتنفيذها على الصعيد
        
    • وتنفيذها على الصعيد
        
    • تنفيذ الاتفاقية على المستوى
        
    • تنفيذها على المستوى
        
    • تنفيذه على المستوى
        
    • تنفيذه على الصعيد
        
    • تطبيقها على المستوى
        
    • التشريعات الثانوية
        
    • للتنفيذ على الصعيدين
        
    • للتنفيذ على المستوى
        
    También debería permitir su aplicación a nivel subnacional, aunque sujeta a una estricta vigilancia, a verificación y a fiscalización contable a nivel nacional. UN كما أن هذا الهيكل ينبغي أن يتيح التنفيذ على الصعيد دون الوطني رهنا بتوخي الصرامة في الرصد والتحقق والمحاسبة الوطنية.
    Se ofreció apoyo organizado para la cooperación regional, por ejemplo asistencia coordinada para facilitar la aplicación a nivel nacional. UN واستفاد التعاون الإقليمي من دعم منظم، بما في ذلك مساعدة منسقة لتيسير التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Si bien se deben hacer esfuerzos a nivel nacional, es necesario acelerar la aplicación a nivel internacional. UN وبينما يجب بذل الجهود على الصعيد الوطني، فإن التنفيذ على الصعيد الدولي لابد من التعجيل به أيضا.
    Otros oradores afirmaron que la aplicación a nivel microeconómico podría ser compleja y, a la larga, difícil de plasmar en proyectos de planificación. UN وذكر متكلمون آخرون أن التنفيذ على المستوى الجزئي يمكن أن يكون معقدا ويصعب الانتقال في نهاية الأمر إلى مشاريع نظرية.
    En derecho internacional se daba prioridad a la aplicación a nivel nacional. UN وتُعطى اﻷولوية بموجب القانون الدولي للتنفيذ على الصعيد الوطني.
    Si bien la Administración del ACNUR ha empezado a poner en práctica muchas de las recomendaciones de la Junta, la aplicación a nivel de terreno no ha sido satisfactoria. A/C.5/50/SR.21 Español UN وقال إنه في حين بادرت إدارة مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين باتخاذ إجراءات بشأن العديد من توصيات المجلس، فإن التنفيذ على الصعيد الميداني لم يكن مرضيا.
    Podría hacerse hincapié en la aplicación a nivel nacional. UN ويمكن التوكيد على التنفيذ على الصعيد الوطني؛
    Tal como se le solicitó, la secretaría prestó ayuda en relación con la preparación de los informes por países sobre el proceso de aplicación a nivel nacional. UN وساعدت الأمانة عند الطلب في إعداد التقارير القطرية عن عملية التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Lista modelo de preguntas para la aplicación a nivel nacional UN قائمة مرجعية للعينات لأغراض التنفيذ على الصعيد الوطني أسئلة رئيسية
    La aplicación a nivel nacional era fundamental, y había que facilitar recursos a tal efecto. UN أما التنفيذ على الصعيد القطري فهو أمر حاسم، ومن الضروري توفير الموارد لذلك الغرض.
    El examen deberá centrarse en la aplicación a nivel nacional, para que puedan intercambiarse experiencias y determinarse cuales son los obstáculos y las lagunas. UN وينبغي للاستعراض أن يركز على التنفيذ على الصعيد الوطني لكي يتسنى تبادل الخبرات والاستدلال على الفجوات والعقبات.
    La Comisión de la Condición Jurídica y Social de la Mujer se centrará en la aplicación a nivel nacional. UN وستركز لجنة وضع المرأة على التنفيذ على الصعيد الوطني.
    La delegación del Pakistán acoge favorablemente la propuesta de restablecer el grupo de expertos gubernamentales para debatir la aplicación a nivel nacional. UN ويرحب الوفد الباكستاني باقتراح إنشاء فريق من الخبراء الحكوميين لمناقشة مسألة التنفيذ على الصعيد الوطني.
    Otros oradores afirmaron que la aplicación a nivel microeconómico podría ser compleja y, a la larga, difícil de plasmar en proyectos de planificación. UN وذكر متكلمون آخرون أن التنفيذ على المستوى الجزئي يمكن أن يكون معقدا ويصعب الانتقال في نهاية الأمر إلى مشاريع نظرية.
    Quizás entonces podamos tener progresos mayores en la aplicación a nivel de país. UN وقد نستطيع حينذاك إحراز تقدم أكبر في التنفيذ على المستوى القطري.
    La aplicación a nivel local de los aspectos preventivos puede ser escasa, según las regiones. UN يمكن أن يكون التنفيذ على المستوى المحلي في الجوانب الوقائية منخفضا، حسب المناطق.
    El PNUD tenía previsto terminar de elaborar una estrategia de aplicación a nivel de los países antes del fin del segundo trimestre de 2005. UN وكان البرنامج الإنمائي بسبيله إلى وضع استراتيجية للتنفيذ على الصعيد القطري بحلول الربع الثاني من عام 2005.
    En la hoja de ruta también se señalan los elementos principales de un marco para apoyar su aplicación a nivel internacional. UN وتحدد خارطة الطريق أيضا العناصر الأساسية التي يجب توافرها في إطار يهدف إلى دعم تنفيذها على الصعيد الدولي.
    9.64 Se encargará de la ejecución del programa la División de Estadística, que dará prioridad a la elaboración de métodos relativos a los indicadores ambientales y los sistemas de contabilidad ambiental y económica integrada y al apoyo técnico para su aplicación a nivel nacional. UN ٩-٦٤ وستقوم بتنفيذ البرنامج الشعبة الاحصائية. وستولي الشعبة أولوية عليا لتطوير نهج في مجالات المؤشرات البيئية والمحاسبة البيئية - الاقتصادية المتكاملة والدعم التقني لتنفيذها على الصعيد الوطني.
    Los instrumentos internacionales y su aplicación a nivel nacional UN الصكوك الدولية وتنفيذها على الصعيد الوطني
    d) aplicación a nivel nacional UN (د) تنفيذ الاتفاقية على المستوى الوطني
    El CICR recordó la obligación de los Estados de velar por que se conocieran los Convenios de Ginebra y sus Protocolos entre las fuerzas armadas y de adoptar medidas para facilitar su aplicación a nivel nacional. UN وذكﱠرت اللجنة الدولية بالتزام الدول بتأمين اطلاع قواتها المسلحة على اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها وباتخاذ تدابير تيسر تنفيذها على المستوى الوطني.
    Debe darse prioridad a la universalización del Protocolo II Enmendado y a asegurar su aplicación a nivel nacional. UN وينبغي إيلاء الأولوية لعالمية البروتوكول الثاني المعدل، وضمان تنفيذه على المستوى الوطني.
    Bangladesh hizo suya la Plataforma de Acción sin reservas y se comprometió a velar por su aplicación a nivel nacional. UN وقد أيدت بنغلاديش منهاج العمل بلا أي تحفظات وتعهدت بكفالة تنفيذه على الصعيد الوطني.
    A nivel interno, ese enfoque exige que el PNUD subraye la importancia de aplicar los principios y determine el medio idóneo de apoyar su aplicación a nivel nacional. UN وعلى المستوى الداخلي، يتطلب هذا النهج أن يسلط البرنامج الإنمائي الضوء على أهمية تطبيق المبادئ وتحديد أفضل السبل لدعم تطبيقها على المستوى القطري.
    Tailandia propuso que se incluyeran en la convención objetivos y planes de ejecución, así como directrices de aplicación a nivel nacional e internacional. UN واقترحت تايلند أن تدرج في الاتفاقية أهداف وخطط للتنفيذ فضلا عن وضع مبادئ توجيهية للتنفيذ على الصعيدين الوطني والدولي.
    Para que los PEN sean de utilidad, habrá que calcular todos sus costos, traducir los planes de trabajo en planes prácticos susceptibles de aplicación a nivel regional o local y elaborar presupuestos con indicación del origen de los fondos y de su asignación. UN ولكي تكون هذه الخطط مفيدة، يجب حساب تكاليفها الكاملة، مع ترجمة خطط العمل إلى خطط عملية مناسبة للتنفيذ على المستوى الإقليمي/الشعبي، ووضع ميزانيات تبيّن الموارد وتخصيص الأموال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد