ويكيبيديا

    "aplicación coercitiva de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • انفاذ
        
    • أجهزة إنفاذ
        
    • بانفاذ
        
    • وانفاذ
        
    • لانفاذ
        
    Medidas para fomentar la cooperación con las autoridades encargadas de la aplicación coercitiva de la ley UN التدابير الرامية الى تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Medidas para fomentar la cooperación con las autoridades encargadas de la aplicación coercitiva de la ley UN تدابير تعزيز التعاون مع سلطات انفاذ القوانين
    Medidas para fomentar la cooperación con las autoridades encargadas de la aplicación coercitiva de la ley UN تدابير تعزيز التعاون مع أجهزة انفاذ القوانين
    Como parte de los esfuerzos por fortalecer la integridad y la rendición de cuentas del poder judicial también es necesario ocuparse de los servicios de fiscalía y de aplicación coercitiva de la ley. UN وينبغي في إطار تعزيز نـزاهة القضاء وإخضاعه للمساءلة أن تؤخذ في الحسبان أيضا أجهزة إنفاذ القوانين والنيابة العامة.
    1. Los Estados Partes considerarán la posibilidad de celebrar acuerdos o arreglos bilaterales y multilaterales en materia de cooperación directa entre sus respectivos organismos de aplicación coercitiva de la ley. UN ١ - على الدول اﻷطراف أن تنظر في ابرام اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو متعددة اﻷطراف بشأن التعاون المباشر بين أجهزتها المعنية بانفاذ القوانين .
    Dicho programa servirá también para intensificar las medidas de reducción de la demanda y de aplicación coercitiva de la ley tanto en el plano regional como a nivel de los países. UN وسيعزز البرنامج أيضا تدابير خفض الطلب وانفاذ القوانين على الصعيدين الاقليمي والقطري.
    Artículo 19: Cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley UN المادة ٩١ : التعاون في مجال انفاذ القوانين
    En Bolivia las medidas de aplicación coercitiva de la ley incluían la erradicación forzosa de las plantaciones nuevas y la destrucción de los planteles para la siembra de coca. UN وفي بوليفيا، تشمل تدابير انفاذ القوانين الابادة الاجبارية للزراعات الجديدة وتدمير مشاتل استنبات الكوكا.
    Se subrayó con frecuencia la necesidad de intercambio oportuno de información y experiencias y de capacitación eficaz en materia de aplicación coercitiva de la ley. UN وجرى التأكيد مرارا على ضرورة تبادل المعلومات في الوقت المناسب والتشارك في الخبرات والتدريب الفعال على انفاذ القانون.
    Varios gobiernos notificaron iniciativas regionales, acuerdos bilaterales y memorandos de entendimiento en materia de aplicación coercitiva de la ley, capacitación, vigilancia de precursores químicos e intercambio de información destinados a tal fin. UN ولبلوغ تلك الغاية، أوردت عدة حكومات في تقاريرها معلومات عن اتخاذ مبادرات اقليمية، واتفاقات ثنائية ومذكرات تفاهم في ميادين انفاذ القوانين والتدريب، ورصد السلائف الكيميائية وتبادل المعلومات.
    Los representantes de cierto número de Estados y de organismos regionales de aplicación coercitiva de la ley comunicaron a la Comisión que habían adquirido competencia en esas materias. UN وأعلم اللجنة ممثلو عدد من الدول وأجهزة انفاذ القوانين الاقليمية بأنهم طوّروا خبراتهم الفنية في تلك المجالات.
    Consciente de la necesidad de que los Estados Miembros desarrollen y fortalezcan la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley, UN وإذ تدرك الحاجة إلى قيام الدول الأعضاء بتطوير وتعزيز التعاون في مجال انفاذ القانون،
    La mayoría de las delegaciones aceptaron la importancia del artículo 19 y la necesidad de facilitar la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley. UN واتفقت أغلبية الوفود على أهمية المادة ٩١ وعلى ضرورة تيسير التعاون على انفاذ القوانين .
    Una delegación propuso que la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley tuviera lugar únicamente por conducto de autoridades centrales. UN واقترح أحد الوفود ألا يحصل التعاون على انفاذ القوانين إلا عن طريق السلطات المركزية .
    Una delegación subrayó la importancia de que se contara con un punto de contacto con objeto de aprovechar las posibilidades brindadas por la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley. UN وشدد أحد الوفود على أهمية أن تكون هنالك جهة اتصال من أجل متابعة امكانيات التعاون على انفاذ القوانين .
    La mayoría de las delegaciones aceptaron la importancia del artículo 19 y la necesidad de facilitar la cooperación en materia de aplicación coercitiva de la ley. UN واتفقت أغلبية الوفود على أهمية المادة ٩١ وعلى ضرورة تيسير التعاون على انفاذ القوانين .
    No obstante, la inexistencia de acuerdos bilaterales o multilaterales y las diferencias de requisitos jurídicos y procesales a menudo impedían la cooperación entre los organismos nacionales de aplicación coercitiva de la ley. UN ولكن غياب الترتيبات الثنائية أو المتعددة الأطراف واختلاف الشروط القانونية والإجرائية حال أحيانا كثيرة دون التعاون فيما بين أجهزة إنفاذ القوانين في مختلف البلدان.
    Esas unidades de inteligencia sirven de enlace entre las autoridades de represión, las autoridades financieras y las normativas, constituyendo para los organismos de aplicación coercitiva de la ley de todo el mundo un cauce nuevo e importante de recopilación e intercambio de información. UN وتقدم هذه الوحدات خدماتها كصلة وصل بين أجهزة إنفاذ القوانين والسلطات المالية والسلطات الرقابية، وتزوّد أجهزة إنفاذ القوانين في جميع أنحاء العالم بوسيلة جديدة هامة لجمع المعلومات وتبادلها.
    elaboración de perfiles de productos químicos en apoyo de la reunión de información de inteligencia y las operaciones de los servicios de aplicación coercitiva de la ley en materia de drogas, así como para el UN استخدام تحديد خصائص المخدرات وتوصيف سمات الكيمياويات دعما لعمل أجهزة إنفاذ قوانين المخدرات في مجالي جمع المعلومات الاستخبارية وتنفيذ العمليات، وكذلك تحليل الاتجاهات
    Cuando proceda, los Estados Partes recurrirán plenamente a acuerdos y arreglos, incluidas las organizaciones internacionales o regionales, con miras a aumentar la cooperación entre sus respectivos organismos de aplicación coercitiva de la ley. UN ويتعين على الدول اﻷطراف ، كلما اقتضت الضرورة ، أن تستفيد استفادة تامة من الاتفاقات والترتيبات ، بما فيها المنظمات الدولية أو الاقليمية ، لتعزيز التعاون بين أجهزتها المعنية بانفاذ القوانين .
    Tema de debate del Grupo de expertos I: Enfoques encaminados a la creación de alianzas intersectoriales y multisectoriales, incluidas la salud, la educación, la aplicación coercitiva de la ley y la justicia UN موضوع مناقشة الفريق الأول: نهوج لبناء علاقات شراكة داخل القطاعات وفيما بينها، بما في ذلك الصحة والتعليم وانفاذ القوانين والعدالة
    El otro elemento importante de participación en la financiación de los gastos por parte del Brasil es una contribución quinquenal de 15.775.000 dólares prometida para un programa de aplicación coercitiva de la ley iniciado en 1998. UN والعنصر الهام الآخر المتعلق بتقاسم التكاليف والذي تقدمه البرازيل هو مساهمة تدفع خلال خمس سنـوات بمبلـغ 000 775 15 دولار تم التعهد به لبرنامج لانفاذ القوانين بدأ في عام 1998.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد