ويكيبيديا

    "aplicación de las salvaguardias del oiea" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • لضمانات الوكالة
        
    • بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    • تنفيذ ضمانات الوكالة
        
    • بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية الطاقة الذرية
        
    • وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية
        
    Informe del Director General sobre la Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio UN تقريـر المديـر العام بشـأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط
    Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio UN تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط
    Anexo Aplicación de las salvaguardias del OIEA UN تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط
    Kazajstán asigna gran importancia a la plena Aplicación de las salvaguardias del OIEA y al fortalecimiento de su capacidad. UN وتعلق كازاخستان أهمية كبيرة على التنفيذ الكامل لضمانات الوكالة وعلى تعزيز قدرتها.
    Las directrices, entre otras cosas, prohíben la exportación para el desarrollo de cualquier explosivo nuclear; y exigen la Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el país receptor, la aprobación por parte del Gobierno de la India de toda nueva transferencia, y el acuerdo entre el gobierno receptor y el Gobierno de la India respecto de la protección física de los artículos exportados. UN وتقضي بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في البلد المتلقي، وضرورة الحصول على موافقة الحكومة الهندية لإتمام أية عملية إعادة نقل، ووجود اتفاق بين الحكومة المتلقية وحكومة الهند بخصوص الحماية المادية للأصناف المصدرة.
    Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio UN تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط
    Asimismo, en el marco del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA), Colombia ha votado a favor de la resolución sobre la Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio, que tradicionalmente se presenta en el marco de la Conferencia General del Organismo. UN وبالمثل صوّتت كولومبيا، في إطار الوكالة الدولية للطاقة الذرية، مؤيدةً للقرار الصادر بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق الأوسط الذي درجت العادة على عرضه في المؤتمر العام للوكالة.
    c) Examinar la Aplicación de las salvaguardias del OIEA a las actividades nucleares con fines pacíficos, de conformidad con lo expuesto en el anexo II; UN )ج( استعراض تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية بصيغتها الواردة في المرفق الثاني في اﻷنشطة النووية السلمية؛
    15. Al unificar los dos memorandos en 1990, se les dio el nombre de lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias porque para la exportación de los artículos que figuran en ella se requiere la Aplicación de las salvaguardias del OIEA. UN ١٥ - بعد دمج المذكرتين في عام ١٩٩٠، أصبحتا تعرفان باسم " قائمة المواد الحساسة " ، ﻷن تصدير اﻷصناف المدرجة يستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    15. Al unificar los dos memorandos en 1990, se les dio el nombre de lista de los artículos que requieren la aplicación de las salvaguardias porque para la exportación de los artículos que figuran en ella se requiere la Aplicación de las salvaguardias del OIEA. UN ١٥ - بعد دمج المذكرتين في عام ١٩٩٠، أصبحتا تعرفان باسم " قائمة المواد الحساسة " ، ﻷن تصدير اﻷصناف المدرجة يستلزم تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Creo que este es un problema menor que podemos resolver muy fácilmente; sólo quise advertir a la Comisión de que hay una pequeña modificación técnica que hacer en el párrafo 3 de la parte dispositiva en relación con la referencia a la resolución de la Conferencia General relativa a la Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio. UN وأعتقد أن هذه مشكلة صغيرة بإمكاننا جميعــا أن نعالجها ونعمل على حلها بسرعة، لذلك أردت أن أسترعي انتباه اللجنة إلى أن هناك تعديلا فنيا صغيرا جدا سيحدث في الفقرة ٣ من المنطوق، يتعلق باﻹشارات إلى قرار المؤتمر العام بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية في الشرق اﻷوسط.
    Asegurar la no proliferación nuclear mediante la Aplicación de las salvaguardias del OIEA es un elemento esencial del régimen del TNP. UN 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    La controversia política actual en la India sobre la Aplicación de las salvaguardias del OIEA a los reactores reproductores rápidos en el marco del acuerdo nuclear entre los Estados Unidos y la India demuestra lo delicado de esta cuestión para el programa de armas de la India. UN والجدال السياسي القائم حالياً في الهند بشأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المفاعلات السريعة في إطار اتفاق نووي مبرم بين الولايات المتحدة والهند يكشف عن حساسية هذا الموضوع بالنسبة لبرنامج الأسلحة الهندي.
    Asegurar la no proliferación nuclear mediante la Aplicación de las salvaguardias del OIEA es un elemento esencial del régimen del TNP. UN 25 - وقال إن ضمان عدم الانتشار النووي من خلال تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية هو عنصر رئيسي في نظام معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    En lo que respecta a los Estados poseedores de armas nucleares, el tratado tendría que prever la Aplicación de las salvaguardias del OIEA en todas las instalaciones que contengan sustancias fisionables, con excepción del material ya existente en los propios sistemas de armas. UN أما فيما يتعلق بالدول الحائزة للأسلحة النووية، فيتعين أن تنص المعاهدة على تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية على جميع المنشآت التي تحتوي على مواد انشطارية عدا المواد الموجودة بالفعل في منظومات الأسلحة نفسها.
    Lamenta que ese país no siempre haya respetado plenamente las disposiciones de la resolución 1284 (1999) del Consejo de Seguridad y que la Aplicación de las salvaguardias del OIEA continúen planteando dificultades. UN وأعرب عن أسفه لأن ذلك البلد لا يبدي دائما احتراما كاملا لأحكام قرار مجلس الأمن 1284 (1999) ولأن تطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية لا يزال منطويا على صعوبات.
    El Gobierno Central de China ya ha propuesto algunas instalaciones nucleares para Aplicación de las salvaguardias del OIEA. UN وحتى الآن أخضعت الحكومة المركزية الصينية بعض المرافق النووية لضمانات الوكالة.
    El Gobierno Central de China ya ha propuesto algunas instalaciones nucleares para Aplicación de las salvaguardias del OIEA. UN وحتى الآن أخضعت الحكومة المركزية الصينية بعض المرافق النووية لضمانات الوكالة.
    Similar condición entre 51 países se obtuvo en el informe sobre la Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el 2008, publicado en el año 2009. UN ونالت كوبا في التقرير بشأن تنفيذ ضمانات الوكالة في عام 2008، الذي صدر في عام 2009، رتبة مماثلة بين 51 دولة.
    Los Ministros exhortaron a que se aplicaran sin demora las resoluciones pertinentes del OIEA sobre " Aplicación de las salvaguardias del OIEA en el Oriente Medio " . UN ودعوا إلى تنفيذ القرارات ذات الصالة الصادرة عن الوكالة الدولية للطاقة الذرية والمتعلقة " بتطبيق ضمانات الوكالة الدولية الطاقة الذرية في منطقة الشرق الأوسط " في أقرب وقت ممكن.
    “Los artículos 8, 9 y 10 del Tratado de Rarotonga se refieren al sistema de verificación del Tratado, que se compone de los elementos siguientes: presentación de informes e intercambio de información, consultas, Aplicación de las salvaguardias del OIEA a las actividades nucleares con fines pacíficos y un procedimiento de denuncia. UN " تنص المواد ٨ و ٩ و ١٠ من معاهدة راروتونغا على ترتيبات التحقق من الامتثال للمعاهدة والتي تتمثل في تقارير وتبادل المعلومات ومشاورات وتطبيق ضمانات الوكالة الدولية للطاقة الذرية وإجراءات تقديم الشكاوى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد