La aplicación del Convenio de Rotterdam enfrenta problemas relacionados con la capacidad administrativa. | UN | أما تنفيذ اتفاقية روتردام فيواجه عقبات من ناحية توفر القدرات الإدارية. |
El proyecto tiene por objeto reforzar la participación de esas organizaciones en la aplicación del Convenio de Estocolmo. | UN | ويهدف هذا المشروع إلى تعزيز مشاركة المنظمات غير الحكومية في تنفيذ اتفاقية ستوكهولم. |
Pese a esto, el FMAM ofrece posibilidades pertinentes para actividades de aplicación del Convenio de Basilea, que las Partes han de apoyar conforme se vayan planteando en las deliberaciones del FMAM. | UN | ومع ذلك، فإن هناك فرصاً لدى مرفق البيئة العالمية تهم أنشطة تنفيذ اتفاقية بازل إذا قامت الأطراف بدعم الفرص عند توافرها في مداولات مرفق البيئة العالمية. |
Actividades complementarias Apoyo a las actividades nacionales encaminadas a la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | دعم الأنشطة القطرية الخاصة بتنفيذ اتفاقية روتردام |
La Conferencia examinó varias cuestiones relacionadas con la aplicación del Convenio de Rotterdam, incluidos los arreglos institucionales, y adoptó decisiones al respecto. | UN | ونظر المؤتمر وبت في عدد من القضايا المتعلقة بتنفيذ اتفاقية روتردام بما في ذلك الترتيبات المؤسسية. |
Recordando el Plan Estratégico para la aplicación del Convenio de Basilea hasta 2010, | UN | إذ يشير إلى الخطة الاستراتيجية لتنفيذ اتفاقية بازل حتى عام 2010، |
Movilización de recursos para un futuro más limpio: aplicación del Convenio de Basilea (proyecto) | UN | تعبئة الموارد لمستقبل أنظف: تنفيذ اتفاقية بازل |
Curso práctico nacional relativo a la aplicación del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación | UN | حلقة عمل وطنية عن تنفيذ اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود |
La experiencia adquirida en la aplicación del Convenio de Basilea ha señalado con claridad cuáles son los desafíos más importantes y las respuestas apropiadas en términos de políticas y cumplimiento forzoso. | UN | وتقدم الخبرة المكتسبة من تنفيذ اتفاقية بازل إشارات قوية عن التحديات والسياسات المناسبة وإستجابات الإنفاذ. |
Así pues, el mecanismo de aplicación del Convenio de Basilea evaluará la posibilidad de fortalecer su capacidad de proporcionar asistencia técnica. | UN | وعليه، فإن آلية تنفيذ اتفاقية بازل بصدد تقييم إمكانية تعزيز قدرتها على تقديم المساعدة التقنية. |
1. Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | 1 - مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rotterdam | UN | مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
Consultas nacionales y subregionales sobre la aplicación del Convenio de Rótterdam | UN | مشاورات وطنية ودون إقليمية عن تنفيذ اتفاقية روتردام |
Estos aspectos de la aplicación del Convenio de Basilea conllevan dos beneficios importantes. | UN | 37- تحقيق علاج تلك الأوجه من تنفيذ اتفاقية بازل فائدتين هامتين. |
Los proyectos han contribuido también a promover la aplicación del Convenio de Basilea a nivel nacional alentando a las Partes a que aprueban su legislación o perfeccionen la que tengan. | UN | كما ساعدت المشاريع في تعزيز تنفيذ اتفاقية بازل على المستوى الوطني من خلال تشجيع الأطراف على وضع أو تحسين تشريعاتها. |
El documento se ha revisado para incluir orientación específica de importancia para la aplicación del Convenio de Rotterdam. | UN | تمت مراجعة الوثيقة بحيث تشمل التوجيهات المتصلة بتنفيذ اتفاقية روتردام. |
La OCDE y la secretaría del Convenio de Basilea han firmado un memorando de entendimiento para confirmar la cooperación en el intercambio de datos y de información sobre la aplicación del Convenio de Basilea. | UN | وتوجد مذكرة تفاهم بين منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي وأمانة اتفاقية بازل، وهي تؤكد على التعاون في مجال تبادل البيانات والمعلومات المتعلقة بتنفيذ اتفاقية بازل. |
La secretaría ha participado en varios cursos prácticos nacionales relacionados con la aplicación del Convenio de Basilea, a saber: | UN | 9 - وشاركت الأمانة في العديد من حلقات العمل الوطنية المتصلة بتنفيذ اتفاقية بازل وهي: |
Letonia Fondo Fiduciario para ayudar a los países en desarrollo y otros países que necesiten asistencia técnica para la aplicación del Convenio de Basilea | UN | الصندوق الاستئماني لمساعدة البلدان النامية والبلدان اﻷخرى المحتاجة الى المساعدة التقنية لتنفيذ اتفاقية بازل |
El Comité Especial de composición abierta para la aplicación del Convenio de Basilea no hizo suya esta propuesta. | UN | ولم تؤيد اللجنة المفتوحة العضوية المخصصة لتنفيذ اتفاقية بازل هذا الاقتراح. |
Autoridad nacional para la aplicación del Convenio de Estrasburgo sobre traslado de personas condenadas | UN | السلطة الوطنية المكلفة بتطبيق اتفاقية ستراسبورغ المتعلقة بنقل الأشخاص المحكوم عليهم |
- Que no esté excluido de la aplicación del Convenio de 1999 anteriormente señalado en virtud del artículo 3 de ese Convenio. | UN | ○ فعل غير مستثنى من تطبيق اتفاقية عام 1999 المذكورة أعلاه بموجب المادة 3 من تلك الاتفاقية؛ |
Entre esas leyes estarán incluidas las leyes nacionales que estipulan la aplicación del Convenio de Basilea en todos los casos en que se trate de movimientos transfronterizos, como suele suceder con el equipo de computadoras que ha llegado al final de su vida útil y sus residuos. | UN | وتشمل هذه القوانين، القوانين الوطنية التي تنفذ اتفاقية بازل حيثما يكون هناك نقل عبر الحدود، كما هو الحال غالباً فيما يتعلق بمعدات حاسوبية هالكة والمخلفات. |
Cuestiones relacionadas con la interpretación y la aplicación del Convenio de Montreal de 1971, planteadas de resultas del incidente aéreo de Lockerbie (la Jamahiriya Árabe Libia contra el Reino Unido) y (la Jamahiriya Árabe Libia contra los Estados Unidos de América) | UN | مسائل تفسير اتفاقيــة مونتريــال لعــام ١٩٧١ وتطبيقها الناشئة عن الحادث الجوي فــي لوكربـي )الجماهيريــة العربيــة الليبية ضد المملكة المتحدة( و )الجماهيرية العربية الليبية ضد الولايات المتحدة اﻷمريكية( |