ويكيبيديا

    "aplicación del documento" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ وثيقة
        
    • تنفيذ الوثيقة
        
    • بتنفيذ الوثيقة
        
    • بتنفيذ وثيقة
        
    • تنفيذ ورقة
        
    • في تنفيذ ما ورد في الوثيقة
        
    • لتنفيذ وثيقة
        
    • لتنفيذ الوثيقة
        
    La movilización de fondos, incluido el mecanismo de financiación y la participación del sector privado en la aplicación del Documento programático; UN :: تعبئة الأموال، بما في ذلك آلية التمويل وإشراك القطاع الخاص في تنفيذ وثيقة نتائج البرنامج
    El espíritu de nuestra incansable labor incluye a Palestina en la aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005, que marcó el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN لا بد أن تمتد روح عملنا الدؤوب في تنفيذ وثيقة العيد الستين للأمم المتحدة لتشمل قضية فلسطين.
    El sexagésimo período de sesiones de la Asamblea General fue el primer año de aplicación del Documento Final de la Cumbre Mundial 2005. UN لقد كانت الدورة الستون للجمعية العامة السنة الأولى من تنفيذ وثيقة نتائج مؤتمر القمة العالمي لسنة 2005.
    Creemos que el desarrollo debería ocupar el lugar central en la aplicación del Documento final. UN ونعتقد أن التنمية، في تنفيذ الوثيقة الختامية، ينبغي أن تشغل مكانا رئيسيا ومركزيا.
    La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, y del primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    Para terminar, me gustaría expresar el firme compromiso del Afganistán para con la aplicación del Documento final. UN وأود في الختام أن أعرب عن التزام أفغانستان الكامل بتنفيذ الوثيقة الختامية.
    Sin embargo, observo que el JEM-Bashar ha anunciado nuevos dirigentes y ha reafirmado su compromiso con la aplicación del Documento de Doha. UN بيد أنني أحيط علما بأن فصيل بشر أعلن عن تعيين قيادة جديدة وأكد من جديد التزامه بتنفيذ وثيقة الدوحة.
    aplicación del Documento de la estrategia ambiental interna. UN تنفيذ وثيقة الاستراتيجية البيئية الداخلية.
    aplicación del Documento final de Dhaka sobre el Programa de Acción de Bruselas en favor de los países menos adelantados UN تنفيذ وثيقة دكا الختامية بشأن برنامج عمل بروكسل لصالح أقل البلدان نموا
    aplicación del Documento de la estrategia ambiental interna. UN تنفيذ وثيقة الاستراتيجية البيئية الداخلية.
    Conforme a estos acuerdos, cada uno de esos grupos disidentes apoyará la aplicación del Documento de Doha y las medidas de refuerzo de la seguridad. UN وبموجب هذه الاتفاقات، سوف يدعم كل من هذه الجماعات الصغيرة المنشقة تنفيذ وثيقة الدوحة وتدابير تعزيز الأمن.
    La Comisión se estableció para observar, evaluar y apoyar la aplicación del Documento de Doha. UN وقد أنشئت اللجنة لرصد وتقييم ودعم تنفيذ وثيقة الدوحة.
    Los participantes examinaron la situación en Darfur, la marcha de la aplicación del Documento de Doha y sus necesidades financieras y logísticas. UN وتداول المشاركون حول الحالة في دارفور وحالة تنفيذ وثيقة الدوحة والاحتياجات المالية واللوجستية اللازمة للتنفيذ.
    Ello dependería de la aplicación del Documento. UN كما أنه يعتمد على تنفيذ الوثيقة.
    La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN تنفيذ الوثيقة الختامية للدورة الاستثنائية العاشرة للجمعية العامة، وهي الدورة الاستثنائية اﻷولى المكرسة لنزع السلاح؛
    Un año más tarde aproximadamente, es también importante que aprovechemos esta oportunidad para compartir nuestras experiencias en la aplicación del Documento de clausura. UN بعد مرور عام، أو ما يقارب ذلك، من الضروري أيضا أن ننتهز هذه الفرصة لكي نتشاطر خبراتنا في تنفيذ الوثيقة الختامية.
    :: La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme; UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح؛
    :: La aplicación del Documento Final del décimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General, el primer período extraordinario de sesiones dedicado al desarme UN :: تنفيذ الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة، وهي أول دورة استثنائية تكرس لنزع السلاح
    En primer lugar, en lo que se refiere a la aplicación del Documento final de la Cumbre, este año marca el sexagésimo aniversario de las Naciones Unidas. UN أولا، فيما يتعلق بتنفيذ الوثيقة الختامية لاجتماع القمة تصادف هذه السنة الذكرى السنوية الستين للأمم المتحدة.
    Es necesario adoptar medidas concretas para acelerar la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN ولا بد من وضع تدابير ملموسة للتعجيل بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور.
    Nos encontramos ya en el segundo año de la aplicación del Documento de estrategia de lucha contra la pobreza. UN ونحن الآن في السنة الثانية من تنفيذ ورقة استراتيجية الحد من الفقر.
    En breve entraremos en la fase crucial de aplicación del Documento final de la Cumbre Mundial 2005. UN وسنستهل قريبا المرحلة الحاسمة المتمثلة في تنفيذ ما ورد في الوثيقة الختامية لاجتماع القمة العالمي لسنة 2005.
    Exhortando a la comunidad internacional a que apoye firmemente la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur y proporcione los recursos y competencias técnicas necesarios a este fin; UN وإذ يدعوان المجتمع الدولي لتقديم الدعم الحازم لتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور، والمساعدة في توفير الموارد والخبرات اللازمة لهذا الغرض،
    Malawi acoge con beneplácito el resultado de la Cumbre del Milenio. Al mismo tiempo, reconocemos que la asociación estratégica necesaria para la aplicación del Documento exige el compromiso político de la comunidad internacional. UN وترحب ملاوي بنتيجة قمة الألفية، وتدرك في نفس الوقت أن الشراكة الاستراتيجية اللازمة لتنفيذ الوثيقة التي انتهينا إليها، تدعو إلى الالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد