ويكيبيديا

    "aplicación y" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • التنفيذ الشامل
        
    • وتنفيذها
        
    • وتطبيقها
        
    • والتنفيذ
        
    • التنفيذية وأن
        
    • وإعمال حق
        
    • وتطبيقه
        
    • والفصل بموجبها
        
    • التنفيذ ثم
        
    • التنفيذ وعلى
        
    • بالإنفاذ
        
    • التنفيذ وأن
        
    • التنفيذ والتي
        
    • التنفيذ وفي
        
    • التنفيذ وما
        
    Cuestiones relativas a los derechos humanos: Aplicación y seguimiento cabales de la Declaración y el Programa de Acción de Viena UN مسائل حقوق الإنسان: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento cabales de la Declaración y Programa de Acción de Viena UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación, Aplicación y evaluación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación, Aplicación y evaluación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هذه وتخطيطها وتنفيذها وتقييمها.
    El diseño, Aplicación y sistematización de un Módulo Especial del Uso del Tiempo, cuyos detalles se informan en el artículo 5. UN تصميم الوحدة الخاصة لاستخدام الوقت وتطبيقها ومنهجتها. وترد معلومات مفصّلة عن هذه الوحدة في القسم المتعلق بالمادة 5؛
    No obstante, muchos de esos planes de acción todavía no están plenamente relacionados con los mecanismos nacionales de presupuestación, Aplicación y observación. UN على أنه ما زال يتعين على كثير من خطط العمل أن تقيم روابط كاملة بآليات الميزنة والتنفيذ والرصد الوطنية.
    Promoción y protección de los derechos humanos: Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Viena UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل ديربان ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Viena UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما
    Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    Promoción y protección de los derechos humanos: Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Viena UN تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل فيينا ومتابعتهما
    Eliminación del racismo y la discriminación racial: Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    Eliminación del racismo y la discriminación racial: Aplicación y seguimiento generales de la Declaración y el Programa de Acción de Durban UN القضاء على العنصرية والتمييز العنصري: التنفيذ الشامل لإعلان وبرنامج عمل دوربان ومتابعتهما
    Las organizaciones juveniles deberían participar directamente en la concepción, planificación, Aplicación y evaluación de esos programas de servicio voluntario. UN وينبغي أن تشرك منظمات الشباب إشراكا مباشرا في تصميم برامج الخدمة الطوعية هــذه وتخطيطهــا وتنفيذها وتقييمها.
    Debería favorecerse la participación de diversas entidades interesadas en su desarrollo, Aplicación y supervisión. UN وارتئي أنه ينبغي تشجيع مشاركة أصحاب المصالح المتعددين في وضعها وتنفيذها ورصدها.
    Se consignan, en particular, la justificación de esos principios, su aplicación, y sus consecuencias. UN وتركز الوثيقة على مبررات هذه المبادئ وتنفيذها وما يتصل بها من آثار.
    Los reguladores utilizaban los instrumentos de medida como contribución a la adopción, Aplicación y observancia de las normas. UN وقال إن بوسع الوكالات الحكومية أن تستخدم أدوات قياس لمساعدتها على اعتماد المعايير وتطبيقها وإنفاذها.
    Una organización internacional que coordine la verificación, la Aplicación y el cumplimiento bajo control internacional; UN إنشاء منظمة دولية للتنسيق في مجـالات التحقق والتنفيذ والإنفاذ في ظل مراقبة دولية.
    Por consiguiente, el Comité pide al Estado Parte que esas esferas sean el centro de sus actividades de Aplicación y que en su próximo informe periódico rinda cuenta de las medidas adoptadas y los resultados obtenidos. UN وبناء على ذلك، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى أن تركز على هذه المجالات في أنشطتها التنفيذية وأن تقدم تقريرا بشأن الإجراءات التي تتخذها والنتائج التي تحققها في تقريرها الدوري المقبل.
    “1. Pide a la Potencia Administradora que trabaje con la Comisión de Descolonización de Guam para la Aplicación y el Ejercicio de la Libre Determinación del Pueblo Chamorro con miras a facilitar la descolonización de Guam , y que mantenga informado al Secretario General de los progresos logrados al respecto”; UN " تطلب إلى الدولة القائمة بالإدارة أن تعمل مع لجنة غوام المعنية بإنهاء الاستعمار وإعمال حق الشعب الشامورو في تقرير مصيره وممارسة هذا الحق على تيسير إنهاء الاستعمار في غوام وإبقاء الأمين العام على علم بالتقدم المحرز لبلوغ تلك الغاية " ؛
    La Aplicación y practicabilidad de la Constitución post-apartheid de Sudáfrica deberán proporcionar el marco general en ese sentido. UN ويبقى أن يوفر تنفيذ دستور جنوب افريقيا ما بعد الفصل العنصري وتطبيقه العملي اﻹطار الشامل في هذا المجال.
    El director del proyecto se encarga de la gestión diaria de todas las fases del proyecto desde la fase de movilización, incluidas las de diseño, instalación, puesta a prueba y despliegue, hasta la fase de apoyo posterior a la Aplicación y la de liquidación del proyecto. UN ويضطلع مدير المشروع بالمسؤولية عن الإدارة اليومية لجميع مراحل المشروع، اعتبارا من مرحلة التعبئة ومرورا بمرحلة التصميم والبناء والاختبار والنشر، وإلى مرحلة الدعم بعد التنفيذ ثم إغلاق المشروع.
    Un marco de tal índole permitiría centrarse más en la Aplicación y en la necesidad de una orientación más práctica. UN فمن شأن إطار كهذا أن ييسر زيادة التركيز على التنفيذ وعلى ضرورة اتباع نهج أكثر توجها نحو العمل.
    Asimismo, se sugiere que se realicen estudios, por ejemplo, para determinar la existencia de problemas de Aplicación y definir posibles necesidades de asistencia técnica. UN كما اقترح إجراء دراسات لأغراض مختلفة مثل استبانة المشاكل المتعلقة بالإنفاذ والاحتياجات المطلوبة من المساعدة التقنية.
    Esas especificaciones facilitarán la Aplicación y establecen claramente un centro de responsabilidad y rendición de cuentas. UN ومن شأن عمليات التحديد هذه أن تسهل التنفيذ وأن تقيم جهة واضحة للمسؤولية والمساءلة.
    Se considera que en la actualidad existen tres elementos del procedimiento relativo al incumplimiento que plantean problemas para la Aplicación y en relación con los cuales se proponen soluciones: UN هناك ثلاثة عناصر من إجراء عدم الامتثال التي يعتبر في الوقت الراهن أنها تساهم في تحديات التنفيذ والتي يقترح بشأنها حلول.
    Sobre esta base, la Dependencia siguió apoyando la Aplicación y atendiendo las necesidades de participación de los Estados partes pequeños. UN وعلى هذا الأساس، استمرت الوحدة في دعم التنفيذ وفي تلبية احتياجات الدول الأطراف الصغيرة في مجال المشاركة.
    Se dedicará mayor atención a la asistencia en materia de Aplicación y la creación de capacidad conexa, a medida que más Estados hayan ratificado los instrumentos universales. UN وسيزيد الاهتمام بالمساعدة على التنفيذ وما يتصل بذلك من بناء القدرات، نظرا إلى أن عددا متزايدا من الدول سوف تكون قد صدّقت على الصكوك العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد