ويكيبيديا

    "aplicar el plan de acción de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • تنفيذ خطة عمل
        
    • لتنفيذ خطة عمل
        
    • بتنفيذ خطة عمل
        
    Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN كذلك فإنه يمكن أن يساعد في جهودنا المستمرة إلى تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN كذلك فإنه يمكن أن يساعد في جهودنا المستمرة إلى تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN كذلك فإنه يمكن أن يساعد في جهودنا المستمرة إلى تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    En relación con el inventario, era evidente que mucho quedaba por hacer para aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN وفيما يتصل بعملية التقييم، فإن من الواضح أنه لا يزال هناك الشي الكثير مما ينبغي القيام به في تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    Esperaba que el Gobierno de Rwanda y los demás dirigentes africanos harían todo lo posible por aplicar el Plan de Acción de Kigali. UN وأعرب عن أمله في أن تبذل حكومة رواندا وسائر قادة أفريقيا قصارى جهدهم لتنفيذ خطة عمل كيغالي.
    Puede ser útil para la labor que realizamos con objeto de aplicar el Plan de Acción de Bangkok. UN كذلك فإنه يمكن أن يساعد في جهودنا المستمرة إلى تنفيذ خطة عمل بانكوك.
    :: Acrecentar la corriente de asistencia financiera y técnica a los países en desarrollo para ayudarles a aplicar el Plan de Acción de la CMA; UN :: زيادة تدفق المساعدات المالية والفنية على البلدان النامية لمساعدتها في تنفيذ خطة عمل مؤتمر القمة العالمي للأغذية؛
    Las actividades que en él se enumeran están relacionadas con las medidas para aplicar el Plan de Acción de Madrid o se inscriben en ese contexto. UN وترتبط الأنشطة التي ألقي عليها الضوء بجهود تنفيذ خطة عمل مدريد أو هي مستوحاة من الخطة.
    Los derechos humanos de las personas de edad constituyen el centro de las políticas del Brasil encaminadas a aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وفي البرازيل، تجسد حقوق الإنسان لكبار السن جوهر عملية صوغ السياسات العامة الرامية إلى تنفيذ خطة عمل مدريد.
    En el proyecto de resolución también se hace un llamamiento a la comunidad internacional para apoyar los esfuerzos realizados por los Estados miembros del Comité para aplicar el Plan de Acción de la Convención. UN كما يناشد المجتمع الدولي دعم الجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في اللجنة على صعيد تنفيذ خطة عمل الاتفاقية.
    Las directrices del Plan de Acción Nacional de 2003 para el Bienestar de las Personas Mayores sirven de guía para aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وتشكل خطة العمل الوطنية التي تحدد الخطوط التوجيهية لرفاه المسنين نبراسا يوجه تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Se trata de una contribución directa para ayudar a Nigeria a intensificar sus esfuerzos para aplicar el Plan de Acción de la CEDEAO en el país. UN ويشكّل ذلك مساهمة مباشرة في مساعدة نيجيريا على الارتقاء بعملها على الصعيد القطري في تنفيذ خطة عمل الإكواس.
    A fin de aplicar el Plan de Acción de Buenos Aires, los gobiernos han nombrado coordinadores nacionales, pero la mayoría no trabajan ni en el plano local ni el internacional. UN 89 - وفي سبيل تنفيذ خطة عمل بوينس آيرس، عينت الحكومات جهات اتصال وطنية، غير أن غالبيتها غير نشطة محليا أو دوليا.
    Por ejemplo, los países que han designado organismos o ministerios para ocuparse de esa cuestión y que cuentan con recursos financieros y humanos suficientes para llevar a cabo iniciativas destinadas a las personas de edad suelen tener mayor capacidad para aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN فعلى سبيل المثال، تنـزع البلدان التي لديها وكالات أو وزارات مخصصة للشيخوخة، وموارد مالية وبشرية كافية لإنجاز مبادرات مهيأة لتناسب المسنين، إلى إظهار قدرة أكبر على تنفيذ خطة عمل مدريد.
    :: 6 reuniones de coordinación del grupo de trabajo técnico encargado de asuntos militares para desarrollar y empezar a aplicar el Plan de Acción de la Fuerza Nacional de Seguridad de conformidad con el plan de estabilización y seguridad nacional UN :: عقد 6 اجتماعات تنسيقية للفريق العامل الفني العسكري لوضع وبدء تنفيذ خطة عمل قوات الأمن الوطني كجزء من خطة الأمن الوطني وتحقيق الاستقرار
    Los Estados partes deberían tener en cuenta esta importancia en sus esfuerzos por aplicar el Plan de Acción de Cartagena hasta 2014, colocando la cuestión en un lugar central de sus debates. UN وينبغي للدول الأطراف أن تعكس هذه الأهمية في جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة عمل كارتاخينا حتى عام 2014، وذلك بوضع هذه المسألة في محور مناقشاتها.
    Este estudio serviría de base para la preparación de un informe de evaluación regional con base empírica que, a su vez, conduciría a una propuesta para un programa de fomento de la capacidad destinado a ayudar a los países árabes a aplicar el Plan de Acción de Madrid. UN وستدعم هذه التحريات إصدار تقرير تقييم إقليمي قائم على الأدلة، سيؤدي بدوره إلى تقديم مقترح بشأن برنامج لبناء القدرات يهدف إلى مساعدة الدول العربية في تنفيذ خطة عمل مدريد.
    Los Estados partes deberían tener en cuenta esta importancia en sus esfuerzos por aplicar el Plan de Acción de Cartagena hasta 2014, colocando la cuestión en un lugar central de sus debates. UN وينبغي للدول الأطراف أن تعكس هذه الأهمية في جهودها الرامية إلى تنفيذ خطة عمل كارتاخينا حتى عام 2014، وذلك بوضع هذه المسألة في محور مناقشاتها.
    Asimismo, se ha empezado a aplicar el Plan de Acción de siete puntos para la consolidación de la paz con una perspectiva de género, aunque todavía queda mucho por hacer para propiciar un cambio institucional y conseguir resultados a nivel de los países. UN وأُحرز تقدم أولي في تنفيذ خطة عمل النقاط السبع لبناء سلام يراعي الاعتبارات الجنسانية، إلا أنه من الضروري العمل أكثر من ذلك بكثير لإحداث تغيير دستوري والتأثير على المستوى القطري.
    La Unión Europea consideraba que las Comisiones eran instrumentos para aplicar el Plan de Acción de Bangkok y no solamente un medio de ampliar el alcance del mandato de la UNCTAD. UN فالاتحاد الأوروبي يعتبر اللجان أدوات لتنفيذ خطة عمل بانكوك وليس وسيلة لتوسيع نطاق ولاية الأونكتاد.
    Siete países, uno más del objetivo previsto, se comprometieron a aplicar el Plan de Acción de la Cumbre y otros indicaron que se comprometerán a aplicar tanto el Plan de Acción de la Cumbre como el Programa de Túnez a principios de 2006. UN والتزمت سبعة بلدان، أي أكثر من المستهدف ببلد واحد، بتنفيذ خطة عمل ذلك المؤتمر. وأوضحت بلدان أخرى أنها ستلتزم بتنفيذ خطة عمل ذلك المؤتمر وخطة عمل تونس في أوائل سنة 2006.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد