El Apoyo a la Gobernanza subnacional será cada vez más importante a medida que finalicen su labor los equipos provinciales de reconstrucción. | UN | وسيصبح دعم الحوكمة على الصعيد دون الوطني أمرا متزايد الأهمية مع انتهاء عمل أفرقة إعمار المقاطعات. |
En el mejor de los casos, las medidas de fomento de la capacidad se integrarían en los programas generales de Apoyo a la Gobernanza a fin de incrementar su eficacia. | UN | وستُدمَج تدابير بناء القدرات، من الناحية المثلى، في برامج دعم الحوكمة العامة من أجل زيادة فعاليتها. |
Apoyo a la Gobernanza en la República Islámica del Afganistán-Censo | UN | دعم الحوكمة في جمهورية أفغانستان الإسلامية - التعداد |
Asociado propuesto PNUD, asesor superior sobre asuntos económicos, Oficina de Apoyo a la Gobernanza Democrática | UN | برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمستشار الاقتصادي الأقدم، ومكتب دعم الحكم الديمقراطي |
Componente 3: Apoyo a la Gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios | UN | العنصر 3: دعم الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de Apoyo a la Gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية |
Fondo de Apoyo a la Gobernanza local del medio ambiente - Fagel | UN | مشروع دولة مالي صندوق دعم الإدارة البيئية المحلية - فاغل |
No obstante, el predominio continuado de la gobernanza local en la labor de Apoyo a la Gobernanza es prueba de la importancia que se presta a esta línea de servicios en las cinco regiones. | UN | ولكن الهيمنة المستمرة للحكم المحلي في إطار العمل المبذول لدعم الحكم هو بمثابة شاهد على الأهمية التي توليها المناطق الخمس جميعها لفئة الخدمة هذه. |
Supresión de un puesto P-4 de Oficial de Apoyo a la Gobernanza Democrática-Descentralización | UN | إلغاء وظيفة موظف لشؤون دعم الحوكمة الديمقراطية - تحقيق اللامركزية من الرتبة ف-4 |
El programa de Apoyo a la Gobernanza ambiental del PNUD ayuda también al Gobierno a determinar las limitaciones de capacidad que le impiden aplicar los acuerdos multilaterales sobre medio ambiente y las medidas necesarias para eliminarlas. | UN | ويساعد أيضا برنامج دعم الحوكمة البيئية، التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، الحكومة على تحديد المعوقات من حيث القدرات من أجل العمل على تنفيذ الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وتحديد إجراءات من أجل إزالة تلك المعوقات. |
Oficina del Representante Especial Adjunto del Secretario General para actividades de Apoyo a la Gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios | UN | مكتب نائب الممثل الخاص للأمين العام (دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية) |
Oficina de Apoyo a la Gobernanza Democrática | UN | مكتب دعم الحوكمة الديمقراطية |
La Misión está encabezada por el Representante Especial del Secretario General, que tiene categoría de Secretario General Adjunto, asistido por dos Representantes Especiales Adjuntos, con categoría de Subsecretario General, que se ocupan, respectivamente, del Apoyo a la Gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios, y del apoyo al sector de la seguridad y el estado de derecho. | UN | ويترأس البعثة الممثل الخاص للأمين العام، برتبة وكيل أمين عام، يساعده نائبان للممثل الخاص، برتبة أمين عام مساعد، أحدهما لشؤون دعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، والآخر لشؤون دعم القطاع الأمني وسيادة القانون. |
:: Prestación de asesoramiento e interposición de buenos oficios por el Representante Especial del Secretario General, con el apoyo de otras secciones pertinentes como la Oficina de Asuntos Políticos y la Oficina de Apoyo a la Gobernanza Democrática, a instituciones del Estado y del Gobierno, partidos políticos y organizaciones comunitarias, en relación con las elecciones municipales previstas para finales de 2010 | UN | :: قيام الممثل الخاص للأمين العام بتقديم المشورة والمساعي الحميدة، بدعم من الأقسام الأخرى المعنية مثل مكتب الشؤون السياسية ومكتب دعم الحوكمة الديمقراطية، إلى مؤسسات الدولة والمؤسسات الحكومية والأحزاب السياسية والمنظمات المجتمعية فيما يتصل بالانتخابات البلدية المقرر إجراؤها في أواخر عام 2010 |
El PNUD, habiendo fortalecido su papel como principal proveedor de Apoyo a la Gobernanza, está bien situado para facilitar un diálogo de amplia base y crear instituciones democráticas para hacer frente a la pobreza. | UN | وبعد أن أكد البرنامج الإنمائي صورته باعتباره من المنظمات الرائدة في مجال دعم الحكم الرشيد، بات مهيئا تماما لتيسير إجراء حوار عريض القاعدة وبناء المؤسسات الديمقراطية اللازمة للتصدي لمشكلة الفقر. |
C. Apoyo a la Gobernanza democrática y fortalecimiento de las instituciones estatales | UN | جيم - دعم الحكم الديمقراطي وتعزيز مؤسسات الدولة |
Oficina de Apoyo a la Gobernanza Democrática de la UNMIT | UN | مكتب دعم الحكم الديمقراطي التابع للبعثة |
Mediante el establecimiento del Fondo para la Transición Democrática, el Canadá se esfuerza por responder mejor a las crisis que afectan a las democracias jóvenes y por fortalecer la estabilidad internacional mediante el Apoyo a la Gobernanza democrática. | UN | وتعمل كندا من خلال إنشاء صندوق التحول الديمقراطي على الرد بشكل أفضل على الأزمات التي تؤثر على الديمقراطيات اليافعة وتعزيز الاستقرار الدولي من خلال دعم الحكم الديمقراطي. |
Por ejemplo, en Kenya y la República Unida de Tanzanía la cooperación bilateral de Finlandia se ha centrado prioritariamente en el Apoyo a la Gobernanza, la lucha contra la corrupción, la administración local y la reforma de las instituciones judiciales. | UN | ففي كينيا وتنزانيا، على سبيل المثال، تم اختيار دعم الحكم الرشيد ومحاربة الفساد والإدارة المحلية وإصلاح المؤسسات القضائية باعتبارها القطاعات ذات الأولوية للتعاون الثنائي الفنلندي. |
Representante Especial Adjunto del Secretario General para el Apoyo a la Gobernanza, el Desarrollo y la Coordinación de Asuntos Humanitarios | UN | نائب الممثل الخاص للأمين العام المعني بدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية |
Fondo de Apoyo a la Gobernanza local del medio ambiente - Fagel | UN | صندوق دعم الإدارة البيئية المحلية |
El componente electoral, dependiente del Representante Especial Adjunto para las actividades de Apoyo a la Gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios, estaría dirigido y gestionado por un oficial electoral jefe, que impartiría orientación normativa sobre todas las actividades de asistencia electoral de las Naciones Unidas. | UN | 122 - سيكون العنصر الانتخابي، التابع لنائب الممثل الخاص لدعم الحكم وللتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية، تحت رئاسة وإدارة أحد كبار موظفي شؤون الانتخابات، الذي سيوفر التوجيه المتعلق بالسياسة العامة فيما يخص كافة أنشطة المساعدة الانتخابية التي تقدمها الأمم المتحدة. |
En reconocimiento del hecho de que Timor-Leste ya no padece una crisis humanitaria, mi Representante Especial Adjunto para el Apoyo a la Gobernanza, el desarrollo y la coordinación de asuntos humanitarios se desprendió del título de Coordinador de Asuntos Humanitarios. | UN | وبما أن تيمور- ليشتي لم تعد تواجه أزمة إنسانية فقد ألغى نائب ممثلتي الخاصة المعني بدعم أجهزة الحكم والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية لقب منسق الشؤون الإنسانية. |
:: Presidencia compartida de una Comisión sobre Cuestiones de Género entre el Primer Ministro y el Representante Especial Adjunto del Secretario General para las actividades de Apoyo a la Gobernanza, desarrollo y coordinación de asuntos humanitarios | UN | :: المشاركة في رئاسة لجنة جنسانية مع رئيس الوزراء ونائب الممثل الخاص للأمين العام لدعم الحوكمة والتنمية وتنسيق الشؤون الإنسانية |