ويكيبيديا

    "apoyo a la tecnología de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • دعم تكنولوجيا
        
    • دعم في مجال تكنولوجيا
        
    • الدعم في مجال تكنولوجيا
        
    • لدعم تكنولوجيا
        
    • والدعم المتعلق بتكنولوجيا
        
    • ودعم تكنولوجيا
        
    Suministro de servicios diarios e ininterrumpidos de apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones UN اتصالات يومية دون انقطاع وتقديم خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات
    :: Mejora del apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones UN تطوير دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Sección de apoyo a la tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno UN قسم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان
    Sección de apoyo a la tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno UN قسم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان
    1.10 Prestación efectiva y eficiente de apoyo a la tecnología de la información para las misiones clientes UN 1-10 تقديم دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات يتسم بالفعالية والكفاءة إلى البعثات المستفيدة
    Sección de apoyo a la tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno UN قسم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان
    Sección de apoyo a la tecnología de la Información y las Comunicaciones sobre el Terreno UN قسم دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الميدان
    En el presupuesto correspondiente al bienio de 1998–1999 se pudo reforzar algunos servicios de apoyo a la tecnología de la información, pero el proceso no ha finalizado. UN ١٠٣ - وقد أمكــن تعزيز خدمـــات دعم تكنولوجيا المعلومــات إلــى حد ما في ميزانية فترة السنتين ١٩٩٨-١٩٩٩، بيد أن هذه العملية غير مكتملة.
    El aumento se debe a la transferencia interna de dos puestos de contratación local del componente de Apoyo a los programas para fortalecer los servicios de apoyo a la tecnología de la información y las investigaciones del subprograma. UN وترجع الزيادة إلى النقل إلى الداخل لوظيفتين من الرتبة المحلية من دعم البرنامج لتعزيز خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات والبحوث للبرنامج الفرعي.
    inclusión de 27 puestos de auditores residentes con cargo a la cuenta de apoyo, y en parte debido a aumentos reales relacionados, entre otras cosas, con la propuesta de establecer un puesto de investigador regional en Viena y Nairobi y la modernización del apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN لمراجعي الحسابات المقيمين، وإلى حد ما نتيجة لزيادات حقيقية تتعلق باقتراح إنشاء وحدة تحريات إقليمية في نيروبي وفيينا ورفع مستوى دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، من بين أمور أخرى.
    El apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones como elemento decisivo del sector de la salud UN دعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات - عنصر حاسم في قطاع الصحة
    Con criterio similar al aplicado a la División de Planificación y Presupuestación por Programas, la División de Contaduría General transferirá también los recursos de apoyo a la tecnología de la información al Servicio de Operaciones de Información Financiera. UN وعلى غرار شعبة تخطيط البرامج والميزانية وشعبة تمويل عمليات حفظ السلام، ستقوم شعبة الحسابات أيضا بتحويل موارد دعم تكنولوجيا المعلومات إلى دائرة عمليات المعلومات المالية.
    d. apoyo a la tecnología de la información: 12° período de sesiones de la Conferencia y su sitio web; UN د - دعم تكنولوجيا المعلومات: دعم تكنولوجيا المعلومات المقدم إلى الدورة الثانية عشرة للمؤتمر وموقعها على شبكة الإنترنت؛
    h. apoyo a la tecnología de la información: apoyo operativo para las principales aplicaciones y desarrollo de las nuevas aplicaciones que sean necesarias; UN ح - دعم تكنولوجيا المعلومات: الدعم التشغيلي للتطبيقات الرئيسية وإعداد تطبيقات جديدة، حسب الاقتضاء؛
    Los gastos relativos a la adquisición de servicios del Sistema de Información Geográfica, que se presupuestó con cargo a la partida presupuestaria de mapas de operaciones, se contabilizaron con cargo a la partida de servicios de apoyo a la tecnología de la información. UN وقد قُيّدت النفقات المتصلة باقتناء خدمات نظام المعلومات الجغرافية تحت بند خدمات دعم تكنولوجيا المعلومات بينما كان هذا النوع من النفقات مدرجا في الميزانية تحت بند خرائط العمليات. 641.1 دولار
    El titular elaboraría nuevas estrategias para optimizar la prestación de servicios de apoyo a la tecnología de la información y redactaría los procedimientos operativos estándar para su aprobación por los Jefes de las dos entidades. UN وسيقوم شاغل الوظيفة بوضع استراتيجيات جديدة للوصول بتقديم الخدمات في مجال دعم تكنولوجيا المعلومات إلى المستوى الأمثل، ووضع إجراءات تشغيلية موحّدة للموافقة عليها من قبل رئيسي الكيانين المعينين.
    Sin embargo, sigue habiendo margen para mejorar los mecanismos de gobernanza, la dotación de personal de adquisiciones, los sistemas de apoyo a la tecnología de la información y el marco de desempeño. UN لكن، لا يزال هناك مجال لتحسين الترتيبات الإدارية وكفاءة موظفي المشتريات ونظم دعم تكنولوجيا المعلومات وإطار الأداء في المكتب.
    Para la Sección de apoyo a la tecnología de la Información y para la Sección de Servicios Generales se han solicitado 10 nuevos puestos del cuadro de servicios generales y la reclasificación de un puesto P-3 a la categoría P-4. UN 73 - وبالنسبة إلى قسم دعم تكنولوجيا المعلومات وقسم الخدمات العامة، مطلوب توفير 10 وظائف جديدة من فئة الخدمات العامة وإعادة تصنيف وظيفة من الرتبة ف - 3 إلى الرتبة ف - 4.
    1.10 Prestación efectiva y eficiente de apoyo a la tecnología de la información para las misiones clientes UN 1-10 تقديم دعم في مجال تكنولوجيا المعلومات يتسم بالفعالية والكفاءة إلى البعثات المستفيدة
    ii) Coordinación de la prestación de apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones para todas las misiones permanentes y de observadores acreditadas ante las Naciones Unidas en Nueva York; UN ' 2` تنسيق تقديم الدعم في مجال تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لجميع البعثات الدائمة والمراقبة لدى الأمم المتحدة في نيويورك؛
    En el párrafo 34.90 del proyecto de presupuesto, el Secretario General afirma que, desde su creación, el Departamento de Seguridad ha funcionado sin una estructura interna sólida de apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones o a la gestión de la información. UN 65 - ويذكر الأمين العام في الفقرة 34-90 من وثيقة الميزانية أن إدارة شؤون السلامة والأمن تواصل العمل منذ إنشائها دون هيكل داخلي قوي لدعم تكنولوجيا المعلومات والاتصالات أو لدعم إدارة المعلومات.
    8.3 La División comprende la Oficina del Director, servicios administrativos y de apoyo a la tecnología de la información, la Sección de Apoyo sobre el Terreno, la Sección de Apoyo Común y en la Sede (incluidos servicios de apoyo en materia de enfermería y diagnóstico), la Sección de Salud Pública y Preparación para Situaciones de Emergencia y la Sección de Apoyo Psicológico. UN 8-3 وتتألف الشعبة من مكتب المدير، خدمات الدعم الإداري والدعم المتعلق بتكنولوجيا المعلومات، وقسم الدعم الميداني وقسم دعم المقر والدعم المشترك (يشمل خدمات دعم التمريض والتشخيص)، وقسم للصحة العامة والتأهب للطوارئ، وقسم الدعم النفسي - الاجتماعي.
    La Oficina de Operaciones es responsable de establecer prácticas institucionales uniformes entre las esferas de la planificación estratégica y la supervisión; la selección de modalidades de colaboración; la administración y la gestión de los recursos financieros y de personal; la movilización de recursos; y el apoyo a la tecnología de la información y las comunicaciones. UN فمكتب العمليات مسؤول عن وضع أساليب الأعمال الموحدة عبر مجالات التخطيط الاستراتيجي والرصد واختيار الشراكات والإدارة وإدارة الموارد المالية والبشرية وتعبئة الموارد ودعم تكنولوجيا المعلومات والاتصال.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد