Programa: apoyo a los órganos de derechos humanos | UN | البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها |
Programa: apoyo a los órganos de derechos humanos | UN | البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها |
Subprograma: apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها |
apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | دعم الهيئات والأجهزة المعنية بحقوق الإنسان |
apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos | UN | البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Otras delegaciones consideraron que era una función apropiada de la Oficina proporcionar apoyo a los órganos intergubernamentales en ese sentido. | UN | وارتأت وفود أخرى أن قيام المكتب بتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد عمل يدخل في صميم مهامه. |
apoyo a los órganos intergubernamentales en materia de políticas | UN | الدعم المقدم للهيئات الحكومية الدولية في مجال السياسة العامة |
Subprograma: apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها |
En el subprograma 2, apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General | UN | تحت البرنامج الفرعي 2، دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها، يضاف قرار الجمعية العامة الآتي: |
Subprograma 2. apoyo a los órganos de derechos humanos | UN | البرنامج الفرعي 2: دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها |
Subprograma 2. apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | البرنامج الفرعي 2، دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها |
:: El Consejo de Seguridad debería prestar más apoyo a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades en materia de seguridad y de desarrollo. | UN | :: ينبغي لمجلس الأمن أن يزيد من دعم هيئات وآليات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود في المجالين الأمني والإنمائي. |
Se manifestó apoyo al subprograma 2, apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y a su reforzamiento. | UN | وأعرب كذلك عن التأييد للبرنامج الفرعي 2، دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها، ولتعزيزه. |
apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos | UN | البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos | UN | دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان |
Este equipo es en gran parte financiado con contribuciones voluntarias al Programa del ACNUDH destinado a intensificar el apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. | UN | ويمول هذا الفريق في معظمه بتبرعات لبرنامج تعزيز الدعم للهيئات التعاهدية التابع للمفوضية. |
apoyo a los órganos creados en virtud de tratados | UN | تقديم الدعم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات |
Además, se recibieron 9,6 millones de USD de contribuciones voluntarias para poder prestar más apoyo a los órganos creados en virtud de los tratados. | UN | علاوة على ذلك، تمت إتاحة 9.6 ملايين دولار أمريكي من المساهمات الطوعية، لزيادة مستوى الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات. |
Además, se esperaba que el Banco Mundial diera su apoyo a los órganos de derechos humanos creados por tratados. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك فإن من المؤمل أن يقدم البنك الدولي الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان. |
También se propone resolver problemas relacionados con los derechos humanos mediante el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y asegurar el eficaz funcionamiento del sistema de vigilancia de la aplicación de los tratados y su constante perfeccionamiento. | UN | كما يهدف البرنامج الى حل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم الدعم لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وضمان العمل الفعال لنظام رصد تنفيذ المعاهدات وتحسينه تدريجيا. |
VIII. Fortalecimiento del apoyo a los órganos creados en virtud de tratados y aumento de su eficacia | UN | ثامنا - زيادة الدعم المقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وتحسين فعاليتها |
Asimismo, se esbozaron los esfuerzos por fortalecer la Oficina en las esferas de evaluación, recursos humanos y gestión financiera, apoyo a los órganos intergubernamentales, mejoramiento de la coordinación y una ejecución y seguimiento eficaces de los mandatos. | UN | وأفادت بأن جهودا بذلت من أجل تعزيز المكتب في مجالات التقييم وإدارة الموارد البشرية والمالية ودعم الهيئات الحكومية الدولية وتحسين التنسيق وتنفيذ الولايات المسندة إليه ومتابعتها على نحو فعّال. |
apoyo a los órganos de Fiscalización de Drogas | UN | شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات |
13.7 Por consiguiente, con el fin de mejorar la eficacia, la rendición de cuentas y el control de la Oficina, la estructura del programa para el bienio 2012-2013 se ha reorganizado en seis subprogramas temáticos y un subprograma que brinda apoyo a los órganos normativos. | UN | 13-7 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم الدعم الى هيئات تقرير السياسات. |
A este respecto, es indispensable la colaboración de una serie de instituciones, servicios y profesionales que prestan apoyo a los órganos de represión, la justicia, los servicios de salud y las autoridades reguladoras. | UN | وفي هذا الصدد لا بد من التعاون بين عدد من المؤسسات والدوائر وأوساط المهنيين التي تقدم الدعم لأجهزة إنفاذ القانون والقضاء والصحة والسلطات التنظيمية. |
apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos | UN | دعم تحليلات هيئات حقوق الإنسان |
El Departamento de Asuntos de Desarme dio apoyo a los órganos deliberantes y a los Estados Miembros para analizar, con la mira de aplicar un enfoque más integrado a las medidas concretas de desarme, la experiencia adquirida en la resolución de conflictos. | UN | وقد قدمت إدارة شؤون نزع السلاح دعمها للهيئات التداولية والدول اﻷعضاء لاستعراض الخبرة المكتسبة في حل النزاعات، مع إيلاء الاعتبار لاتباع نهج أكثر تكاملا ﻹجراءات نزع السلاح العملية. |
Debería reforzarse el apoyo a los órganos encargados de la supervisión de los tratados, y se deberían aplicar sistemáticamente sus recomendaciones. | UN | وينبغي تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات رصد المعاهدات وتنفيذ توصياتها بصورة متسقة. |
De ahí que se haya establecido, en el marco de la administración central del Ministerio del Interior, una estructura especial para luchar contra la delincuencia organizada que prestará apoyo a los órganos pertinentes en la lucha contra el terrorismo. | UN | فقد تم إنشاء هيكل خاص داخل اﻹدارة الرئيسية لوزارة الداخلية من أجل مكافحة الجريمة لدعم هيئات مكافحة اﻹرهاب ذات الصلة. |