"apoyo a los órganos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • دعم هيئات
        
    • دعم الهيئات
        
    • الدعم للهيئات
        
    • الدعم المقدم للهيئات
        
    • الدعم إلى الهيئات
        
    • الدعم لهيئات
        
    • الدعم المقدم إلى الهيئات
        
    • ودعم الهيئات
        
    • المعاهدات ودعم أجهزة
        
    • الدعم الى هيئات
        
    • الدعم لأجهزة
        
    • دعم تحليلات
        
    • دعمها للهيئات
        
    • الدعم المقدم إلى هيئات
        
    • لدعم هيئات
        
    Programa: apoyo a los órganos de derechos humanos UN البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها
    Programa: apoyo a los órganos de derechos humanos UN البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها
    Subprograma: apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos UN البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها
    apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos UN دعم الهيئات والأجهزة المعنية بحقوق الإنسان
    apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Otras delegaciones consideraron que era una función apropiada de la Oficina proporcionar apoyo a los órganos intergubernamentales en ese sentido. UN وارتأت وفود أخرى أن قيام المكتب بتوفير الدعم للهيئات الحكومية الدولية في هذا الصدد عمل يدخل في صميم مهامه.
    apoyo a los órganos intergubernamentales en materia de políticas UN الدعم المقدم للهيئات الحكومية الدولية في مجال السياسة العامة
    Subprograma: apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos UN البرنامج: دعم هيئات حقوق اﻹنسان وأجهزتها
    En el subprograma 2, apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, añádase la siguiente resolución de la Asamblea General UN تحت البرنامج الفرعي 2، دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها، يضاف قرار الجمعية العامة الآتي:
    Subprograma 2. apoyo a los órganos de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2: دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها
    Subprograma 2. apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2، دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها
    :: El Consejo de Seguridad debería prestar más apoyo a los órganos y mecanismos de las Naciones Unidas que llevan a cabo actividades en materia de seguridad y de desarrollo. UN :: ينبغي لمجلس الأمن أن يزيد من دعم هيئات وآليات الأمم المتحدة فيما تبذله من جهود في المجالين الأمني والإنمائي.
    Se manifestó apoyo al subprograma 2, apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y a su reforzamiento. UN وأعرب كذلك عن التأييد للبرنامج الفرعي 2، دعم هيئات حقوق الإنسان وأجهزتها، ولتعزيزه.
    apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN البرنامج الفرعي 2 - دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    apoyo a los órganos establecidos en virtud de tratados de derechos humanos UN دعم الهيئات المنشأة بمعاهدات حقوق الإنسان
    Este equipo es en gran parte financiado con contribuciones voluntarias al Programa del ACNUDH destinado a intensificar el apoyo a los órganos creados en virtud de tratados. UN ويمول هذا الفريق في معظمه بتبرعات لبرنامج تعزيز الدعم للهيئات التعاهدية التابع للمفوضية.
    apoyo a los órganos creados en virtud de tratados UN تقديم الدعم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات
    Además, se recibieron 9,6 millones de USD de contribuciones voluntarias para poder prestar más apoyo a los órganos creados en virtud de los tratados. UN علاوة على ذلك، تمت إتاحة 9.6 ملايين دولار أمريكي من المساهمات الطوعية، لزيادة مستوى الدعم المقدم للهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    Además, se esperaba que el Banco Mundial diera su apoyo a los órganos de derechos humanos creados por tratados. UN وباﻹضافة إلى ذلك فإن من المؤمل أن يقدم البنك الدولي الدعم إلى الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان.
    También se propone resolver problemas relacionados con los derechos humanos mediante el apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos, y asegurar el eficaz funcionamiento del sistema de vigilancia de la aplicación de los tratados y su constante perfeccionamiento. UN كما يهدف البرنامج الى حل المسائل المتعلقة بحقوق اﻹنسان عن طريق تقديم الدعم لهيئات وأجهزة حقوق اﻹنسان، وضمان العمل الفعال لنظام رصد تنفيذ المعاهدات وتحسينه تدريجيا.
    VIII. Fortalecimiento del apoyo a los órganos creados en virtud de tratados y aumento de su eficacia UN ثامنا - زيادة الدعم المقدم إلى الهيئات المنشأة بمعاهدات وتحسين فعاليتها
    Asimismo, se esbozaron los esfuerzos por fortalecer la Oficina en las esferas de evaluación, recursos humanos y gestión financiera, apoyo a los órganos intergubernamentales, mejoramiento de la coordinación y una ejecución y seguimiento eficaces de los mandatos. UN وأفادت بأن جهودا بذلت من أجل تعزيز المكتب في مجالات التقييم وإدارة الموارد البشرية والمالية ودعم الهيئات الحكومية الدولية وتحسين التنسيق وتنفيذ الولايات المسندة إليه ومتابعتها على نحو فعّال.
    apoyo a los órganos de Fiscalización de Drogas UN شعبة شؤون المعاهدات ودعم أجهزة مراقبة المخدرات
    13.7 Por consiguiente, con el fin de mejorar la eficacia, la rendición de cuentas y el control de la Oficina, la estructura del programa para el bienio 2012-2013 se ha reorganizado en seis subprogramas temáticos y un subprograma que brinda apoyo a los órganos normativos. UN 13-7 وتبعا لذلك، وبغية تعزيز فعالية المكتب ومساءلته ومراقبته، أعيد تنظيم هيكل برنامج فترة السنتين 2012-2013 في ستة برامج فرعية مواضيعية وبرنامج فرعي يقدم الدعم الى هيئات تقرير السياسات.
    A este respecto, es indispensable la colaboración de una serie de instituciones, servicios y profesionales que prestan apoyo a los órganos de represión, la justicia, los servicios de salud y las autoridades reguladoras. UN وفي هذا الصدد لا بد من التعاون بين عدد من المؤسسات والدوائر وأوساط المهنيين التي تقدم الدعم لأجهزة إنفاذ القانون والقضاء والصحة والسلطات التنظيمية.
    apoyo a los órganos y organismos de derechos humanos UN دعم تحليلات هيئات حقوق الإنسان
    El Departamento de Asuntos de Desarme dio apoyo a los órganos deliberantes y a los Estados Miembros para analizar, con la mira de aplicar un enfoque más integrado a las medidas concretas de desarme, la experiencia adquirida en la resolución de conflictos. UN وقد قدمت إدارة شؤون نزع السلاح دعمها للهيئات التداولية والدول اﻷعضاء لاستعراض الخبرة المكتسبة في حل النزاعات، مع إيلاء الاعتبار لاتباع نهج أكثر تكاملا ﻹجراءات نزع السلاح العملية.
    Debería reforzarse el apoyo a los órganos encargados de la supervisión de los tratados, y se deberían aplicar sistemáticamente sus recomendaciones. UN وينبغي تعزيز الدعم المقدم إلى هيئات رصد المعاهدات وتنفيذ توصياتها بصورة متسقة.
    De ahí que se haya establecido, en el marco de la administración central del Ministerio del Interior, una estructura especial para luchar contra la delincuencia organizada que prestará apoyo a los órganos pertinentes en la lucha contra el terrorismo. UN فقد تم إنشاء هيكل خاص داخل اﻹدارة الرئيسية لوزارة الداخلية من أجل مكافحة الجريمة لدعم هيئات مكافحة اﻹرهاب ذات الصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus