Además, la UNFICYP siguió prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم للجنة المعنية بالمفقودين. |
El presupuesto actual de la Oficina de Servicios Centrales de Apoyo no alcanza a sufragar los gastos de los servicios de apoyo al Comité. | UN | 19 - وفيما يتعلق بمكتب خدمات الدعم المركزية فإنه لا يمكن لميزانيته بمستواها الحالي أن تستوعب تكاليف خدمات الدعم للجنة. |
Reconocemos el papel fundamental de la Dirección Ejecutiva en apoyo al Comité contra el Terrorismo en el cumplimiento de su mandato. | UN | وننوه بالدور الحاسم الذي تضطلع به المديرية التنفيذية للجنة مكافحة الإرهاب في دعم لجنة مكافحة الإرهاب لتنفيذ ولايتها. |
apoyo al Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
apoyo al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | الدعم المقدم إلى لجنة المنظمات غير الحكومية |
Prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el | UN | خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
También prestará apoyo al Comité consultivo multilateral una vez que éste esté establecido. | UN | كذلك سيقدم الدعم إلى لجنة التشاور المتعددة الأطراف، حالما يتم إنشاؤها. |
B. apoyo al Comité encargado de las Organizaciones no Gubernamentales | UN | دعم اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية |
Prestación de apoyo al Comité contra el Terrorismo del Consejo de Seguridad | UN | توفير الدعم للجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن |
No se han escatimado esfuerzos para facilitar el máximo apoyo al Comité Especial y su Mesa, así como para asegurar la participación del mayor número posible de Estados en sus deliberaciones, gracias al generoso apoyo financiero aportado por varios gobiernos. | UN | ولم يأل أحد جهدا من أجل توفير الحد الأقصى من الدعم للجنة ومكتبها، وكذلك من أجل ضمان مشاركة أكبر عدد ممكن من الدول في أعمالها، وذلك بفضل الدعم المالي السخي الذي قدمته حكومات عديدة. |
A tal efecto, he enviado un pequeño equipo para prestar apoyo al Comité Preparatorio de la Conferencia, presidido por el Sr. Fouad Massoum. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية, أوفدت فريقا مصغرا لتوفير الدعم للجنة التحضيرية للمؤتمر التي يرأسها فؤاد معصوم. |
La Oficina y la secretaría prestarán todo su apoyo al Comité en el cumplimiento de su mandato. | UN | وستقدم المفوضية والأمانة كل الدعم للجنة من أجل الوفاء بولايتها. |
Se han asignado al CDI y a la División de Protección Internacional (DPI) funciones específicas de apoyo al Comité de Políticas. | UN | ويضطلع مركز التوثيق والبحوث وشعبة الحماية الدولية بدورين محددين في دعم لجنة السياسات. |
Informe del Secretario General sobre los gastos y las consecuencias para los programas que se produzcan como resultado de la prestación de apoyo al Comité contra el Terrorismo | UN | تقرير الأمين العام عن النفقات والآثار البرنامجية الناتجة عن دعم لجنة مكافحة الإرهاب |
Por otra parte, la UNFICYP continuará prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. | UN | كما ستواصل القوة توفير الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين. |
Además, la UNFICYP siguió prestando apoyo al Comité sobre las Personas Desaparecidas. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، واصلت القوة تقديم الدعم إلى اللجنة المعنية بالمفقودين. |
apoyo al Comité del Consejo de Seguridad establecido en virtud de la resolución 1540 (2004) | UN | الدعم المقدم إلى لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بقرار مجلس الأمن 1540 (2004) |
Prestación de servicios de conferencias y de apoyo al Comité | UN | خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم المقدمة إلى لجنة مكافحة الإرهاب |
La Asamblea General decidió examinar los recursos necesarios para prestar servicios de conferencias y de apoyo al Comité contra el Terrorismo en el contexto del primer informe sobre la ejecución del presupuesto, en su quincuagésimo séptimo período de sesiones. | UN | وقررت الجمعية العامة النظر في الاحتياجات الضرورية لتقديم خدمات المؤتمرات وخدمات الدعم إلى لجنة مكافحة الإرهاب، وذلك في سياق تقرير الأداء الأول، في دورتها السابعة والخمسين. |
:: apoyo al Comité Especial de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y otros órganos intergubernamentales pertinentes | UN | :: دعم اللجنة الخاصة المعنية بعمليات حفظ السلام وغيرها من الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة |
Agradeció asimismo a los intérpretes y oficiales de conferencias su apoyo al Comité Especial. | UN | كما توجه بالشكر الى المترجمين الفوريين وموظفي المؤتمر على ما قدموه من دعم للجنة المخصصة. |
2. Apoyo al Comité: plan de acción para fortalecer la aplicación de la Convención | UN | ٢ - الدعم المقدم إلى اللجنة: خطة عمل لتعزيز تنفيذ الاتفاقية |
La Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos ha puesto en práctica un proyecto mundial de cooperación técnica destinado a apoyar el ejercicio de los derechos económicos, sociales y culturales, y también está tomando medidas para prestar apoyo al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وقد شرعت مفوضية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان في مشروع عالمي للتعاون التقني لدعم إنفاذ الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن أنها تتخذ خطوات لدعم لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |
En ese sentido Suiza reitera su apoyo al Comité de los Derechos del Niño y reconoce sobre todo los trabajos y las iniciativas. | UN | وتود سويسرا في هذا الصدد إعادة تأكيد دعمها للجنة حقوق الطفل التي تحتفظ لأعمالها ومبادراتها بأعلى اعتبار. |
Fondo Fiduciario del PNUD y de Suecia para apoyo al Comité Asesor Técnico sobre la Alianza Mundial para el Agua | UN | الصندوق الاستئمانـي المشتــرك بين برنامج اﻷمم المتحـــدة اﻹنمائـــــي والسويد لدعم اللجنة الاستشاريــــة التقنية المعنية بشراكة المياه العالمية |
Coordina el apoyo al Comité de Recursos Naturales mediante la preparación de informes, las actividades complementarias del Plan de Acción de Mar del Plata y la elaboración de opciones y recomendaciones normativas pertinentes para el Consejo Económico y Social; | UN | ينسق الدعم المقدم للجنة الموارد الطبيعية وذلك من خلال إعداد تقاريـر وإجراءات متابعة لخطة عمل مار دل بلاتا، وكذلك وضع خيارات وتوصيات بشأن السياسة العامة ذات الصلة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي؛ |
La Unión Europea reitera su apoyo al Comité. | UN | وقال إن الاتحاد اﻷوروبي يعرب مجددا عن تأييده للجنة. |
Este tiempo tendría que reasignarse necesariamente de otras actividades de apoyo al Comité Científico, incluidas las realizadas por la secretaría profesional que se mencionan en el párrafo 18 del presente informe. | UN | وسيعاد بالضرورة تخصيص هذه الفترة الزمنية من فترة الأنشطة الأخرى التي تدعم اللجنة العلمية، بما فيها تلك التي تضطلع بها الأمانة الفنية الوارد ذكرها في الفقرة 18 من هذا التقرير. |