ويكيبيديا

    "apoyo financiero de la comunidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم المالي من المجتمع
        
    • دعم مالي من المجتمع
        
    • الدعم المالي من مجتمع
        
    • دعما ماليا من المجتمع
        
    El trabajo conjunto es fundamental para combatir la desertificación; también lo son el apoyo financiero de la comunidad internacional y la transferencia de tecnología en condiciones preferenciales. UN والشراكة أساسية في مكافحة التصحر. وكذلك اﻷمر بالنسبة إلى الدعم المالي من المجتمع الدولي ونقل التكنولوجيا بشروط ميسره.
    De todos modos, se necesitaba el apoyo financiero de la comunidad internacional para mejorar la infraestructura en esos países. UN ومع ذلك لا يزال الدعم المالي من المجتمع الدولي مطلوبا من أجل تحسين الهياكل اﻷساسية في تلك البلدان.
    Ello requiere un mayor apoyo financiero de la comunidad internacional para compartir esta pesada carga. UN إن زيادة الدعم المالي من المجتمع الدولي مطلوبة لتقاسم ذلك العبء الثقيل.
    Por ello, el apoyo financiero de la comunidad internacional es necesario para ayudar al Gobierno en esta labor. UN ولذلك مطلوب دعم مالي من المجتمع الدولي لمساعدة حكومة ملاوي في هذا الصدد.
    La mayoría de los países en desarrollo que aún dependen del apoyo financiero de la comunidad de donantes siguen teniendo dificultades financieras. UN وواصل معظم البلدان النامية التي لا تزال تعتمد على الدعم المالي من مجتمع المانحين فرض قيود مالية.
    Cualquier implementación de reformas al sistema electoral necesitará del apoyo financiero de la comunidad internacional. UN ٦٩ - وأي إصلاحات للنظام الانتخابي سيستلزم تنفيذها دعما ماليا من المجتمع الدولي.
    El apoyo financiero de la comunidad internacional será indispensable para el éxito del proceso electoral. UN وسيكون من الضروري جدا الحصول على الدعم المالي من المجتمع الدولي لتحقيق نجاح العملية الانتخابية.
    No obstante, no podremos ejecutar el proyecto sin el apoyo financiero de la comunidad internacional. UN ولكننا لن نتمكن من تنفيذ المشروع بدون الدعم المالي من المجتمع الدولي.
    Para poder llevar a cabo su programa de trabajo, la Comisión necesita apoyo financiero de la comunidad internacional para el establecimiento de su secretaría. UN ولكي يتسنى للّجنة تنفيذ برنامج عملها، لا بد لها من الحصول على الدعم المالي من المجتمع الدولي بما يكفي لإنشاء أمانتها.
    En sus reuniones periódicas, el comité ha recalcado la necesidad del apoyo financiero de la comunidad internacional para que podamos tener éxito en la promoción del proceso que se ha iniciado en nuestra región con las consultas multilaterales de alto nivel. UN وفي اجتماعاتها الدورية، أكدت اللجنة على الحاجة للحصول على الدعم المالي من المجتمع الدولي من أجل النجاح في مواصلة العملية التي بدأت في منطقتنا في المشاورات الرفيعة المستوى والمتعددة اﻷطراف.
    En espera de una solución justa y duradera para el problema de los refugiados palestinos, el apoyo financiero de la comunidad internacional es tan indispensable como su apoyo político. UN وفي انتظار التوصل إلى حل عادل ودائم لمشكلة اللاجئين الفلسطينيين، يتسم الدعم المالي من المجتمع الدولي بأنه ضروري بنفس قدر دعمه السياسي.
    Aunque la mayoría de estos países han avanzado hacia una etapa de rehabilitación, reconstrucción y desarrollo posterior al desastre, todavía necesitan de forma acuciante el apoyo financiero de la comunidad internacional para poder resolver los graves problemas de recuperación económica que dificultan sus avances hacia los Objetivos de Desarrollo del Milenio. UN ولئن كان معظم تلك البلدان قد انتقل إلى مرحلة ما بعد الكارثة والإصلاح والتعمير والتنمية فإنها لا تزال في حاجة ماسة إلى الدعم المالي من المجتمع الدولي لتمكينها من تلبية المتطلبات الملحة لتحديات الإنعاش الاقتصادي التي تعوق تقدمها نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    En sus reuniones regulares a nivel de comité, las Islas Marshall continuarán insistiendo en que, si hemos de promover el proceso iniciado en nuestra región por medio de consultas multilaterales de alto nivel, es necesario recibir apoyo financiero de la comunidad internacional. UN وستواصل جزر مارشال في اجتماعاتها المنتـــظمة على مستوى اللجنة، التأكيد على ضرورة الحصول على الدعم المالي من المجتمع الدولي، إذا أريد لنا النجاح في السير في العملية التي بدأت في منطقتنا عن طريق المشاورات رفيعة المستوى المتعددة اﻷطراف.
    La aplicación efectiva de la hoja de ruta elaborada por el Grupo Internacional de Trabajo, especialmente el programa de desarme, desmovilización y reintegración y el proceso electoral, requerirá el apoyo financiero de la comunidad internacional. UN 82 - وتلزم الحاجة إلى الدعم المالي من المجتمع الدولي لفعالية تنفيذ خريطة الطريق التي وضعها الفريق العامل الدولي، وخصوصا برنامج نزع السلاح، والتسريح وإعادة الإدماج، والعملية الانتخابية.
    Aunque su Gobierno se ha comprometido a resolver los problemas de Guinea-Bissau, el apoyo financiero de la comunidad internacional sigue siendo importante para el éxito de sus medidas de reforma. UN 12 - وقال إن حكومته ملتزمة بحل مشاكل غينيا - بيساو، ولكن الدعم المالي من المجتمع الدولي لا يقل عن ذلك أهمية بالنسبة لنجاح جهود الإصلاح التي تقوم بها.
    41. Recabar el apoyo financiero de la comunidad internacional para seguir prestando la asistencia que necesitan los miles de iraquíes acogidos en el Reino (Qatar). UN 41- أن يلتمس الدعم المالي من المجتمع الدولي لكي يستمر في تقديم المساعدة الضرورية إلى آلاف العراقيين الذين تستضيفهم المملكة (قطر).
    Un objetivo de este ejercicio es tratar de obtener apoyo financiero de la comunidad internacional en relación con la aplicación de los programas de cooperación sectorial establecidos en la " Estrategia de Comercio y el Desarrollo de la ZCP " antes mencionada. UN ومن أهداف هذا العمل التماس الدعم المالي من المجتمع الدولي فيما يتعلق بتنفيذ برامج التعاون القطاعية المنشأة في " استراتيجية التجارة والتنمية لمنطقة التجارة التفضيلية لشرق وجنوب أفريقيا " المذكورة من قبل.
    En este sentido, se agradecería el apoyo financiero de la comunidad internacional para ayudar al Gobierno a agilizar la expedición de documentos nacionales de identidad. UN وفي هذا الصدد سيكون الحصول على دعم مالي من المجتمع الدولي لمساعدة الحكومة في إصدار بطاقات الهوية الوطنية على وجه السرعة موضع تقدير.
    Se preveía que los desempleados, con apoyo financiero de la comunidad, buscaran activamente trabajo, mejoraran su competitividad en los mercados de trabajo y aportaran una contribución a la comunidad que los apoyaba. UN ويتوقع من العاطلين عن العمل الذين يحصلون على دعم مالي من المجتمع المحلي أن يسعوا بنشاط للحصول على العمل، وأن يثابروا على تحسين قدرتهم التنافسية في أسواق اليد العاملة، وأن يقدموا إسهاماتهم في المجتمع المحلي الذي يمد لهم يد العون.
    Ambas instituciones reciben apoyo financiero de la comunidad empresarial para garantizar la seguridad y eliminar el bandidismo y la milicia en la zona, los cuales están recolectando dinero. UN فكلاهما يحصل على الدعم المالي من مجتمع رجال الأعمال لضمان الأمن وتخليص المنطقة من أعمال اللصوصية ومن الميليشيات التي تجمع الأموال من الحواجز التي تقيمها على الطرق.
    También indicaron que el proyecto no contaría con el apoyo financiero de la comunidad internacional. UN كما أوضحوا أن هذا المشروع لن يلقى دعما ماليا من المجتمع الدولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد