ويكيبيديا

    "apoyo y asesoramiento a" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الدعم والمشورة إلى
        
    • الدعم والمشورة بشأن
        
    • تقديم الدعم والمشورة
        
    • والدعم والمشورة
        
    apoyo y asesoramiento a la administración UN تقديم الدعم والمشورة إلى الإدارة
    :: Brindar apoyo y asesoramiento a los países y las regiones UN :: تقديم الدعم والمشورة إلى البلدان والمناطق
    apoyo y asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional y a la Secretaría Técnica de Administración Electoral respecto del marco jurídico electorales UN تقديم الدعم والمشورة إلى اللجنة الوطنية للانتخابات نعم تمت الموافقة على الإطار القانوني للانتخابات الوطنية
    Eurostat y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) han asumido la vanguardia en la prestación de apoyo y asesoramiento a sus Estados miembros y países asociados. UN ويضطلع المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بدور ريادي في مجال تقديم الدعم والمشورة إلى الدول الأعضاء فيهما والبلدان الشريكة.
    i) La prestación de apoyo y asesoramiento a los fines de la utilización estratégica de la información para el fortalecimiento de la función del Centro como institución de promoción. UN )ط( توفير الدعم والمشورة بشأن الاستعمال الاستراتيجي للمعلومات في تعزيز الدور الذي يضطلع به المركز بوصفه وكالة للدعوة.
    El Colectivo nacional de crisis en casos de violación y grupos afines de Aotearoa es una organización sin fines de lucro que presta servicios de apoyo y asesoramiento a las víctimas de violaciones y abusos sexuales. UN أما التجمع الوطني ﻷزمات الاغتصاب والجماعات ذات الصلة في أوتياورا فهي منظمة غير حكومية تقدم الدعم والمشورة إلى ضحايا الاغتصاب والاعتداء الجنسي.
    Recordando asimismo que la secretaría de la Comisión puede prestar apoyo y asesoramiento a los Estados miembros que se lo pidan, en los años en que los comités sectoriales no celebren períodos de sesiones, UN وإذ يشير كذلك إلى أن أمانة اللجنة يمكنها إتاحة الدعم والمشورة إلى الدول اﻷعضاء، وفقا لطلبها، في السنوات التي لا تنعقد فيها دورات اللجان الفرعية القطاعية،
    Recordando asimismo que la secretaría de la Comisión puede prestar apoyo y asesoramiento a los Estados miembros que se lo pidan, en los años en que los comités sectoriales no celebren períodos de sesiones, UN وإذ يشير كذلك إلى أن أمانة اللجنة يمكنها إتاحة الدعم والمشورة إلى الدول اﻷعضاء، وفقا لطلبها، في السنوات التي لا تنعقد فيها دورات اللجان الفرعية القطاعية،
    La OSSI mantiene su compromiso de prestar apoyo y asesoramiento a la administración, aunque sigue haciendo hincapié en que la aplicación y el mantenimiento de controles internos, incluida la gestión de los riesgos, es una responsabilidad fundamental de la administración. UN ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية يظل ملتزما بتقديم الدعم والمشورة إلى الإدارة، فإننا نواصل التأكيد على أن تطبيق وحفظ الضوابط الداخلية، بما فيها إدارة المخاطر، هي من المسؤوليات الأساسية للإدارة.
    El RRRT prestó apoyo y asesoramiento a la División de la Mujer para la presentación al Gabinete de una solicitud de ratificación de la CEDAW. UN قدم فريق موارد الحقوق الإقليمي الدعم والمشورة إلى شعبة المرأة بشأن البلاغ المقدم إلى الحكومة بشأن دعم التصديق على الاتفاقية.
    En el sistema de las Naciones Unidas, la Oficina seguirá centrándose en sus iniciativas de prestar más apoyo y asesoramiento a sus asociados principales en cuestiones relacionadas con el Estado de derecho, en particular en el contexto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y la administración de justicia en la etapa de transición después de los conflictos. UN وفي منظومة الأمم المتحدة، ستواصل المفوضية تركيز جهودها على تقديم قدر أكبر من الدعم والمشورة إلى شركائها الرئيسيين بشأن المسائل المتعلقة بسيادة القانون، وعلى الأخص داخل إطار عمليات السلام التي تقوم بها الأمم المتحدة وإدارة العدالة في المراحل الانتقالية من حالات ما بعد انتهاء النـزاع.
    El Director del Centro Mundial de Servicios se encarga de prestar apoyo y asesoramiento a los directores de las divisiones sobre los procesos cuya transferencia se propone y el Equipo de Coordinación de la Ejecución de los Programas se encarga de coordinar la labor de las divisiones y del Centro Mundial de Servicios. UN ويتولى مدير مركز الخدمات العالمية المسؤولية عن تقديم الدعم والمشورة إلى مديري الشعب بشأن إجراءات العمل المقترح نقلها ويتولى فريق تنسيق تنفيذ البرامج المسؤولية عن تنسيق عمل الشعب ومركز الخدمات العالمية.
    El ACNUDH también suministró apoyo y asesoramiento a gobiernos, parlamentos, equipos de las Naciones Unidas en los países y la sociedad civil sobre la protección jurídica y judicial de los derechos económicos, sociales y culturales, y sobre la realización de los derechos a una vivienda adecuada, a una alimentación adecuada y a la salud. UN وقدمت المفوضية أيضا الدعم والمشورة إلى الحكومات والبرلمانات وأفرقة الأمم المتحدة القطرية والمجتمع المدني بشأن توفير الحماية القانونية والقضائية للحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية وبشأن إعمال الحقوق في السكن اللائق والغذاء الكافي والرعاية الصحية المناسبة.
    :: Prestación de apoyo y asesoramiento a la Dirección de Administración Penitenciaria mediante reuniones mensuales sobre la coordinación de las actividades nacionales e internacionales de interesados y donantes en las esferas de desarrollo de cárceles y centros de detención, formulación de políticas y programas y prestación de servicios UN :: تقديم الدعم والمشورة إلى مديرية إدارة السجون، من خلال عقد اجتماعات شهرية، بشأن تنسيق الأنشطة الوطنية والدولية للجهات المعنية والجهات المانحة في مجالات تنمية السجون والإصلاحيات والسياسة العامة والبرمجة والخدمات
    La Dependencia de Cuestiones de Género también proporciona apoyo y asesoramiento a la dirección de la Misión para asegurar que las cuestiones de género se promuevan y se apliquen en toda la Misión y trabaja en colaboración con los organismos pertinentes de las Naciones Unidas a fin de asegurar que las normativas, las directrices y el desarrollo de la incorporación de la perspectiva de género sean complementarios. UN وتوفر وحدة الشؤون الجنسانية أيضا الدعم والمشورة إلى قيادة البعثة في كفالة تعزيز القضايا الجنسانية وتنفيذها على نطاق البعثة، وتعمل بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة المعنية لضمان التكامل في تنفيذ تعميم مراعاة المنظور الجنساني والسياسات والمبادئ التوجيهية المتعلقة بذلك.
    25. A ese respecto, la Oficina y el UNICEF prestaron apoyo y asesoramiento a un grupo de abogados y ONG que se ocupan de los derechos del niño a fin de preparar un escrito en el que se recomendaba al Consejo Constitucional que examinara la constitucionalidad de la Ley de 2002 a la luz de las obligaciones de Camboya en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño garantizadas por la Constitución. UN 25- وقدم المكتب واليونيسيف في هذا الصدد الدعم والمشورة إلى مجموعة من المنظمات غير الحكومية المعنية بالمساعدة القانونية وحقوق الطفل من أجل إعداد ورقة توصي بأن ينظر المجلس الدستوري في دستورية قانون عام 2002 في ضوء الالتزامات الواقعة على عاتق كمبوديا بموجب اتفاقية حقوق الطفل والمكفولة في الدستور.
    Las hipótesis de planificación de los recursos también continuaron centrándose en la gobernanza democrática mediante la prestación de apoyo y asesoramiento a las instituciones estatales y la sociedad civil sobre políticas y leyes en esferas como la descentralización, las elecciones, la transparencia y rendición de cuentas y la función pública. UN 11 - وتضمنت افتراضات تخطيط الموارد أيضا استمرار التشديد على الحكم الديمقراطي من خلال تقديم الدعم والمشورة إلى المؤسسات الحكومية والمجتمع المدني في السياسات والتشريعات المتعلقة بمجالات مثل اللامركزية، والانتخابات، والشفافية، والمساءلة والخدمة المدنية.
    h) Prestar apoyo y asesoramiento a los fines de la utilización estratégica de la información para fortalecer la función del Programa como institución de promoción; UN (ح) توفير الدعم والمشورة بشأن الاستعمال الاستراتيجي للمعلومات في تعزيز الدور الذي يضطلع به البرنامج بوصفه وكالة للدعوة؛
    :: apoyo y asesoramiento a la Comisión Electoral Nacional y a la Secretaría Técnica de Administración Electoral respecto del marco jurídico electorales UN :: تقديم الدعم والمشورة للجنة الوطنية للانتخابات والأمانة التقنية لإدارة الانتخابات بشأن الإطار القانوني للانتخابات
    14. El jefe de la Secretaría Permanente se encargará de la dirección y coordinación general de la secretaría y proporcionará apoyo y asesoramiento a la CP y sus órganos subsidiarios. UN ٤١- سيقوم رئيس اﻷمانة الدائمة بتوفير التوجيه والتنسيق الاجماليين لﻷمانة، والدعم والمشورة لمؤتمر اﻷطراف وهيئاته الفرعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد