11. Los Ministros tomaron nota con aprecio del informe del Grupo ad hoc de Expertos Jurídicos y otros. | UN | ١١ - أحاط الوزراء علما مع التقدير بتقرير الفريق المخصص للخبراء القانونيين وغيرهم من الخبراء. |
A este respecto, tomamos nota con aprecio del enfoque y las actividades iniciales de la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia y les prestamos nuestro apoyo; | UN | وفي هذا الصدد، نحيط علما مع التقدير بالنهج الأولي للحملة العالمية من أجل ضمان الحيازة وبأنشطتها ونؤيدها؛ |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
2. Toma nota con aprecio del informe del Secretario General titulado `Año Internacional de la Juventud: diálogo y comprensión mutua ' ; | UN | " 2 - تحيط علما مع التقدير بتقرير الأمين العام المعنون " السنة الدولية للشباب: الحوار والتفاهم " ؛ |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
17. Toma nota con aprecio del anuncio del Secretario General de que en 2014 se celebrará una cumbre sobre el clima; | UN | 17 - تحيط علما مع التقدير بإعلان الأمين العام عن عقد مؤتمر قمة معني بالمناخ في عام 2014؛ |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
Tomando nota con aprecio del Plan de Acción Mundial contra el Paludismo elaborado por la Alianza para Hacer Retroceder el Paludismo, | UN | وإذ تحيط علما مع التقدير بخطة العمل العالمية لمكافحة الملاريا التي وضعتها الشراكة من أجل دحر الملاريا، |
Además, la Unión Europea encomia a la Dependencia de Evaluación Interna por su labor y toma nota con aprecio del elevado número de demandas que se resuelven cada año. | UN | ويشيد الاتحاد الأوروبي بوحدة التقييم الإداري لأعمالها، ويلاحظ مع التقدير ارتفاع عدد الشكاوى المنجزة كل عام. |
17. Toma nota con aprecio del anuncio del Secretario General de que en 2014 se celebrará una cumbre sobre el clima; | UN | 17 - تحيط علما مع التقدير بإعلان الأمين العام عن عقد مؤتمر قمة معني بالمناخ في عام 2014؛ |
La Junta tomó nota con aprecio del informe preliminar de la Directora y la alentó a estudiar la posibilidad de tratar que la subvención otorgada por las Naciones Unidas al presupuesto del Instituto se ajustaría en función del costo de la vida. | UN | وأشار المجلس مع التقدير إلى التقرير اﻷولي للمديرة. وشجع المعهد المديرة على استطلاع إمكانية السعي للحصول على مؤشر لتكاليف المعيشة يتصل باﻹعانة المقدمة من اﻷمم المتحدة لميزانية المعهد. |
El Comité toma nota con aprecio del alto nivel de la representación enviada por el Estado Parte ante el Comité, de su franqueza en el debate y de los constructivos esfuerzos realizados para facilitar información complementaria en el transcurso del diálogo. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي مثل أمام اللجنة، والصراحة التي أبداها الوفد في المناقشة والجهود البناءة المبذولة لتقديم معلومات إضافية اثناء الحوار. |
El Comité toma nota con aprecio del alto nivel de la representación enviada por el Estado Parte ante el Comité, de su franqueza en el debate y de los constructivos esfuerzos realizados para facilitar información complementaria en el transcurso del diálogo. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي مثل أمام اللجنة، والصراحة التي أبداها الوفد في المناقشة والجهود البناءة المبذولة لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار. |
El Comité toma nota con aprecio del alto nivel de la representación enviada por el Estado Parte ante el Comité, de su franqueza en el debate y de los constructivos esfuerzos realizados para facilitar información complementaria en el transcurso del diálogo. | UN | وتلاحظ اللجنة مع التقدير تشكيل وفد الدولة الطرف الرفيع المستوى الذي مثل أمام اللجنة، والصراحة التي أبداها الوفد في المناقشة والجهود البناءة المبذولة لتقديم معلومات إضافية أثناء الحوار. |
2. Toma nota con sumo aprecio del compromiso asumido por el Gobierno y el pueblo de Tailandia respecto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - ينوه مع بالغ التقدير بالتزام حكومة وشعب تايلند بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |
2. Toma nota con sumo aprecio del compromiso asumido por el Gobierno y el pueblo de Tailandia respecto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | 2- ينوه مع بالغ التقدير بالتزام حكومة وشعب تايلند بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |
2. Toma nota con sumo aprecio del compromiso asumido por el Gobierno y el pueblo de Tailandia respecto de los propósitos y principios de las Naciones Unidas; | UN | 2 - ينوه مع بالغ التقدير بالتزام حكومة وشعب تايلند بمقاصد ومبادئ الأمم المتحدة؛ |