Estaremos fuera todo el tiempo que necesite hasta que aprenda a controlar esto. | Open Subtitles | سنكون هناك مهما تطلبه الأمر حتى تتعلم كيف تسيطر على هذا |
En los casos en que son reconocidas, ofrecen una oportunidad para que la Organización aprenda y efectúe un cambio positivo que contribuya a prevenir determinados tipos de conflictos. | UN | وهي تمثل، عند التفطن إلى وجودها، فرصة تتعلم المنظمة منها وتُجري بشأنها تغييرا إيجابيا يمكن أن يسهم في منع حدوث أنواع معينة من النزاعات. |
aprenda a vivir en cualquier sitio. | Open Subtitles | تعلّم أن تعيش في أيّ مكان، ابتدائًا من الآن. |
Lo mejor que puedo hacer es vivir mi vida de una forma sexual y esperar que aprenda del ejemplo. | Open Subtitles | الكس افضل شئ يمكننى فعله هو ان اعيش حياتى الجنسية امامه واتمنى ان يتعلم منها شئ |
¿Quieres que aprenda de un tipo que le disparó a una cámara? | Open Subtitles | حبّني. أتعلّم من رجل من رمت آلة تصوير أخبار؟ |
Quiero que aprenda lo que nos enseña la naturaleza: | Open Subtitles | أريدها بأن تتعلّم الدرس بأنّ الطبيعة تعلّمنا |
En cierto modo, este horrible incidente puede darle oportunidad de que aprenda de sus errores. | Open Subtitles | على نحوٍ ما، ربّما تتيح حادثة إطلاق النار المروّعة تلك فرصة له كيّ يتعلّم من أخطائك |
Por supuesto, tomará algo de tiempo que aprenda todas sus preferencias personales. | Open Subtitles | بالطبع، سيستغرق هذا بعض الوقت ليتعلم جميع خصائص شخصيتك |
La paz solo podrá alcanzarse cuando Israel aprenda a respetar los deseos y los lugares de culto de sus vecinos. | UN | فالسلام لا يمكن أن يتحقق إلا بعد أن تتعلم إسرائيل احترام رغبات جيرانها ومقدساتهم الدينية. |
La gracia de la educación es que la gente aprenda. | TED | بيت القصيد من التعليم هو جعل الناس تتعلم. |
Hasta que dependa de mí y aprenda a escucharme. | Open Subtitles | لكم من الزمن؟ حتى تتعلم أن تستمع لي وتعتمد عليّ |
Debo estar con ella, al menos hasta que aprenda mi nombre. | Open Subtitles | يا الهى , لقد اصبحت معها على الاقل حتى تتعلم اسمى |
Le he dicho que mire, aprenda y hable sólo para contestar. | Open Subtitles | نصحتها أن تنتبه و تتعلم و تكون هادئة إلا عندما يكون الكلام لها. |
Y estaré presente cuando Ud. lo aprenda. | Open Subtitles | وسأكون موجودا عندما تتعلم هذا الدرس.ب |
Dijeron que tenga vestidos nuevos, que aprenda otro idioma y me tome fotos. | Open Subtitles | أصبحت محظيّة قلنَ إنني بحاجة إلى ثياب جديدة وإلى تعلّم لغة إضافية |
aprenda a enfrentar su soledad más soltarla. | Open Subtitles | لكن تعلّم أن تواجه أعظم الوحشة |
Si esa situación particular se nos presenta no te asombres si no soy yo la que aprenda una lección. | Open Subtitles | حسنآ , اذا كان السيناريو الخاص يقدم نفسه لا تتفاجئى اذا لم اكن الشخص الذى يتعلم |
Quizá aprenda como evitar el sexo adolescente para mi misma. | Open Subtitles | فلربما أتعلّم كيف أتجنّب جنس المراهقين أنا الأخرى |
Le sugiero que primero aprenda nuestras reglas. Supervisará el estudio después de las 4 de la tarde. | Open Subtitles | أقترح مبدئياً أن تتعلّم قواعدنا إذ ستشرف على الدراسة بعد الرابعة مساءاً |
Para tener a un niño que aprenda magia por todas las buenas razones, por el gozo de ello y porque le llena el alma en lugar de porque necesita protegerse a sí mismo. | Open Subtitles | لنرزق بطفل يتعلّم السحر للأسباب القويمة. لبهجة السحر ولأنه يستوفي الروح، عوض حاجته إليه للذود عن ذاته. |
¿No crees que deberíamos guardarla, para que el bebé aprenda? | Open Subtitles | ألا تعتقدين أنه يجب الإحتفاظ بها, ليتعلم الطفل عليها ؟ |
La Comisión está preocupada por los sobrecostos previstos y espera que la Secretaría aprenda de esta experiencia para minimizar en el futuro el transporte de contingentes por vía aérea no planificado. | UN | واللجنة قلقة إزاء التجاوزات المقدّرة في النفقات، وتتوقع أن تستخلص الأمانة العامة الدروس اللازمة من هذه التجربة لكي تقلل في المستقبل من النقل غير المخطط للقوات عن طريق الجو. |
Por mi que aprenda la lección pero me preocupa que haga el ridículo y que los abusones se rían de el. | Open Subtitles | أنا مع تعليمه درساً و لكنّي قلق من السخرية التي قد تلحق به من بعض أصحاب الثرثرة |
Y Ud. Es mejor que aprenda turco, así podrá hablar con sus nuevos clientes. | Open Subtitles | وأنتِ من الأفضل أن تتعلمي اللغة التركية كي تستطيعي التحدث مع عملائكِ الجدد |
En cuanto aprenda Kabir volverá | Open Subtitles | بالوقت الذي سأتعلم ذلك سيكون كبير قد رجع |
Tal vez, con más tiempo, ella aprenda lo que la muerte realmente es | Open Subtitles | مع الوقت ستتعلم ما الذى يعنيه الموت حقيقة |
Y hasta una oportunidad para que Jane aprenda algo nuevo para llevar su forma de liderar al siguiente nivel. | TED | وقد يكون فرصة لتتعلم جاين أمرًا أو أمرين لترتقي بقيادتها إلى المستوى التالي. |
Si permitimos que aprenda a leer, empezará a pensar. | Open Subtitles | و لو سمحنا له بتعلم القراءة ، سيبدأ بالتفكير |