Pero los residentes de Las Vegas temen lo peor... que nuestra ciudad puede estar en el apretón de la pesadilla de un producto adulterado | Open Subtitles | خوف المواطنين في أسوأ حالاته بأن المدينة ربما في قبضة كابوس تلاعب منتجات |
Un firme apretón de manos. Entra. Te hemos estado esperando. | Open Subtitles | لديك قبضة جيدة ، تعال الى الداخل فنحن نتظرك |
Un apretón de manos es como ser mordido por miles de mosquitos. | Open Subtitles | المصافحة تجعلني كما لو انني لدغت من قبل الاف البعوضات |
Y entonces te acercas al tío con un apretón de manos discreto. Y rápido. | Open Subtitles | و بعد ذلك تنساب إلى رجل مع مصافحة حذره و سوف يتلقها |
¿Quieres darle un pequeño apretón por los viejos tiempos? | Open Subtitles | تريد أن تعطيها ضغطة صغيرة من أجل الأيام الخوالي ؟ |
El hombre que puede conseguir la paz con un apretón de manos. | Open Subtitles | الرجل الذي يمكنه أن يحقق السلام بتصافح اليد |
Buen apretón, me gusta cuando es firme. | Open Subtitles | قبضة جيدة، احبها عندما تكون قوية |
Mire cómo mi apretón es firme, pero suave. | Open Subtitles | أترون؟ كيف تكون قبضة يدي إنها ثابتة لكن رقيقة |
El apretón de mano que ella no había olvidado le confirmó que lo era. | Open Subtitles | .قبضة اليد التي لم تنسها أأكد لها بأنه كان كذلك |
Mira eso. apretón de Kung-fu. Podrías matar a un tigre con eso. | Open Subtitles | قبضة طونغ فو، يمكنكِ قتل نمراً بهذه القبضة |
El apretón de la muerte supuestamente intercambia un alma pura para liberarse del infierno. | Open Subtitles | قبضة الموت المفترض يتداول روحه الطاهرة من أجل التحرر من الجحيم. |
Mira, no estábamos en el punto de darnos el apretón de manos. | Open Subtitles | لم نكن، لكم ولنا، الى حد بعيد في مرحلة المصافحة. |
Sólo nos queda esperar que el histórico apretón de manos entre el Sr. Rabin, Primer Ministro de Israel, y el Sr. Arafat, Presidente de la OLP, sea el anuncio de una nueva era para la región. | UN | وليس لنا إلا أن نأمل في أن تكون المصافحة التاريخية بين السيد رابين رئيس وزراء اسرائيل، والسيد عرفات رئيس منظمة التحرير الفلسطينية فاتحة خير لبداية عصر جديد في تلك المنطقة. |
El hecho más reciente y mejor recibido fue el apretón de manos histórico entre el Primer Ministro Rabin y el Presidente Arafat. | UN | وكان آخر هذه اﻷحداث وأكثرها مدعاة للترحيب هي المصافحة التاريخية بين رئيس الوزراء رابين والرئيس عرفات. |
Un tratado de paz basado en más que un apretón de manos. | Open Subtitles | ، معاهدة سلام تتضمن ما هو أكثر من مجرد مصافحة |
Y te dán una paga dorada, un apretón de mano, y te liberan del contrato. | Open Subtitles | وتتلقى لحظتها أتعابك من الذهب وتتلقى مصافحة حارة، وبعدها يتم إعفاءك من عقدك. |
Toda la situación en el Oriente Medio también se ha transformado, y esa transformación ha quedado simbolizada en un simple apretón de manos en Washington. | UN | والحالة كلها في الشرق اﻷوسط أيضا تحولت تحولا رمزت إليه مصافحة واحدة في واشنطن. |
Te diré que, si eso significa tanto, vamos, dales un buen apretón, comprueba si están bastante maduros. | Open Subtitles | امضي , امنحهم ضغطة جيدة تأكد من نضوجهم بما فيه الكفاية |
Un apretón más y estás despedido. | Open Subtitles | ضغطة واحدة أخرى وستكون مطرودا. |
De acuerdo, el lenguaje les parece bien, pero tienen problemas con el apretón de manos. | Open Subtitles | أوكي لا مانع لديهم من اللغه ولكن المشكله بتصافح الأيدي |
No es oficial, pero, después del show de lencería, te puedo enseñar el apretón de manos secreto. | Open Subtitles | ، إنه ليس رسمياً بعد لكن بعد عرض الملابس الداخلية . قد أعلّمك القبضة السرية |
¿No puedes darme un pequeño apretón? | Open Subtitles | لا تستطيع ان تضغط ضغطه واحده ؟ |
Seguro que puede. Vamos, darle un apretón, vamos a ser bueno para ir. | Open Subtitles | بالطبع يُمكنكِ فعل ذلك ، هيا اضغطي على الزناد ، سنكون على ما يُرام |
Dios, Corky, casi le das un vaso de vino y un apretón de manos. | Open Subtitles | أعني، السيد المسيح، فليني، أنت من الأجدر أن تعطيه... قدح نبيذ ومصافحة. |
¿Me puedes dar un buen apretón? | Open Subtitles | أيمكنك الضغط على يدي جيداً؟ |
Aunque cualquier hombre vivo siente la necesidad de doblegarse con todo ese fuerte apretón de manos mandatario cuando conoce al presidente. | Open Subtitles | رغم أن كل رجل يشعر بالحاجة إلى مضاعفة قوة مصافحته عندما يقابل الرئيس |