ويكيبيديا

    "aprobadas en virtud de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعتمدة بموجب
        
    • المعتمدة طبقاً
        
    • تمت الموافقة عليها بموجب
        
    Nota 10. Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de las resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) del Consejo de Seguridad: otras actividades (estado financiero X) UN الملاحظة ٠١ - الحساب الخاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٧٨٦ )١٩٩١( و ٦٠٧ )١٩٩١(: أنشطة أخرى )البيان العاشر(
    Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (estado financiero XII) UN الحساب الخاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( )البيان الثاني عشر(
    Asignaciones a la Cuenta Especial para actividades aprobadas en virtud de las resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) (estado financiero XII) UN مخصصات محولة الى الحساب الخاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١( )البيان الثاني عشر(
    Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de la resolución 687 (1991) del Consejo de Seguridad (estado financiero XII) UN الحســاب الخاص لﻷنشطــة المعتمدة بموجب قرار مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١(
    Decisión XVI/15. Examen de las tecnologías de destrucción aprobadas en virtud de la decisión XIV/6 de las Partes UN المقرر 16/15- استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة طبقاً للمقرر 14/6 للأطراف
    Asignaciones a la Cuenta Especial para actividades aprobadas en virtud de las resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) del Consejo de Seguridad (estado financiero XIII) UN مخصصات محولة إلى الحساب الخاص للأنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) البيان الثالث عشر
    las Directrices de la OMI sobre el reciclado de embarcaciones, aprobadas en virtud de la resolución A.962(23); y UN والمبادئ التوجيهية للمنظمة البحرية الدولية بشأن إعادة تدوير السفن، المعتمدة بموجب القرار A.962(23)؛
    El Ministerio de Transporte informó a las autoridades competentes sujetas a su supervisión sobre las nuevas sanciones aprobadas en virtud de la resolución 1803 (2008), a fin de que adoptaran las medidas necesarias para evitar una infracción por parte de los operadores de transporte. UN أبلغت وزارة النقل الهيئات المختصة الواقعة تحت إشرافها بالجزاءات الجديدة المعتمدة بموجب القرار 1803/2008، وذلك لتتخذ التدابير اللازمة للحيلولة دون أن يخل متعهدو النقل بها.
    b) Al 31 de diciembre de 1991, los gastos acumulados y los estados financieros de este fondo habían figurado como parte de la Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de las resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) del Consejo de Seguridad: otras actividades. UN )ب( وفي ١٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩١ تم إدراج النفقات المتراكمة والحسابات المالية لهذا الصندوق بوصفه جزءا من الحساب الخاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس اﻷمــن ٧٨٦ )١٩٩١( و ٦٠٧ )١٩٩١(: أنشطة أخرى.
    Nota 12. Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de la resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) del Consejo de Seguridad: otras actividades (estado financiero XII) UN الملاحظة ١٢ - الحساب الخـاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١(: أنشطة أخرى )البيان الثاني عشر(
    Nota 12. Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de las resoluciones 687 (1991) y 706 (1991) del Consejo de Seguridad: otras actividades (estado financiero XII) UN الملاحظة ١٢ - الحساب الخاص لﻷنشطة المعتمدة بموجب قراري مجلس اﻷمن ٦٨٧ )١٩٩١( و ٧٠٦ )١٩٩١(: أنشطة أخرى )البيان الثاني عشر(
    3. Pide a las Partes del anexo I que presenten un informe pormenorizado sobre sus actividades en relación con la observación sistemática, de conformidad con las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima aprobadas en virtud de la decisión 5/CP.5, conjuntamente con sus comunicaciones nacionales; UN 3- يطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم تقريراً مفصلاً عن أنشطتها المتصلة بالرصد المنتظم، وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية، المعتمدة بموجب المقرر 5/م أ-5، بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛
    3. Pide a las Partes del anexo I que presenten un informe pormenorizado sobre sus actividades en relación con la observación sistemática, de conformidad con las directrices de la Convención Marco para la presentación de informes sobre los sistemas mundiales de observación del clima aprobadas en virtud de la decisión 5/CP.5, conjuntamente con sus comunicaciones nacionales; UN 3- يطلب من الأطراف المدرجة في المرفق الأول أن تقدم تقريراً مفصلاً عن أنشطتها المتصلة بالرصد المنتظم، وفقاً للمبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ فيما يتعلق بإعداد التقارير عن أنظمة مراقبة المناخ العالمية، المعتمدة بموجب المقرر 5/م أ-5، بالاقتران مع بلاغاتها الوطنية؛
    Cuenta especial para actividades aprobadas en virtud de las resoluciones 687 (1991), 706 (1991) y 1284 (1999) del Consejo de Seguridad: otras actividades (estado financiero XIII) UN الملاحظة 13 - الحساب الخاص للأنشطة المعتمدة بموجب قرارات مجلس الأمن 687 (1991) و 706 (1991) و 1284 (1999): أنشطة أخرى (البيان الثالث عشر)
    Del examen anterior, y a menos que las Partes decidan otra cosa, se desprende que la decisión VII/30 y las instrucciones sobre presentación de datos aprobadas en virtud de la decisión IX/28 apoyan la conclusión de que una desviación del consumo que corresponda a SAO importadas en el año de la desviación y almacenadas para su utilización como materia prima en un año posterior es compatible con el Protocolo. UN 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    Del examen anterior, y a menos que las Partes decidan otra cosa, se desprende que la decisión VII/30 y las instrucciones sobre presentación de datos aprobadas en virtud de la decisión IX/28 apoyan la conclusión de que una desviación del consumo que corresponda a SAO importadas en el año de la desviación y almacenadas para su utilización como materia prima en un año posterior es compatible con el Protocolo. UN 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، ما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    Del examen anterior, y a menos que las Partes decidan otra cosa, se desprende que la decisión VII/30 y las instrucciones sobre presentación de datos aprobadas en virtud de la decisión IX/28 apoyan la conclusión de que una desviación del consumo que corresponda a SAO importadas en el año de la desviación y almacenadas para su utilización como materia prima en un año posterior es compatible con el Protocolo. UN 39 - وقد يبدو من المناقشة الآنفة، وما لم تقرر الأطراف خلاف ذلك، أن المقرر 7/30 وتعليمات الإبلاغ عن البيانات المعتمدة بموجب المقرر 9/28 تؤيد الاستنتاج بأن انحراف الاستهلاك الذي يمثل مواد مستنفدة للأوزون مستوردة في سنة الانحراف ومخزنة لاستخدامها كمادة وسيطة محلياً في سنة لاحقة، لا يتسق مع البروتوكول.
    g. Las modificaciones aprobadas en virtud de este procedimiento entrarán en vigor para todos los Estados Partes 180 días después de la fecha de la notificación de su aprobación por el Director General, salvo que el Consejo Ejecutivo recomiende, o la Conferencia decida, otro período. UN )ز( يبدأ نفاذ التغييرات المعتمدة بموجب هذا اﻹجراء بالنسبة لجميع الدول اﻷطراف بعد ١٨٠ يوما من تاريخ إخطار المدير العام لها باعتماد هذه التغييرات ما لم يوص المجلس التنفيذي بفترة زمنية أخرى أو يقرر المؤتمر ذلك.
    – Las enmiendas de 1994 al Código internacional para la construcción y el equipo de buques que transporten gases licuados a granel (código CIG) (aprobado en virtud de la resolución MSC.32(63), de 23 de mayo de 1994); y las enmiendas de 1996 a dicho Código, aprobadas en virtud de la resolución MSC.59(67), de 5 de diciembre de 1996; UN - تعديلات عام ٤٩٩١ للمدونة الدولية لبناء وتجهيز السفن التي تنقل غازات مسالة سائبة )المعتمدة بموجب القرار )36(23.CSM في ٣٢ أيار/ مايو ٤٩٩١؛ وتعديلات عام ٦٩٩١ للمدونة المعتمدة بموجب القرار )76(95.CSM في ٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ٦٩٩١؛
    L. Decisión XVI/__: Proyecto de decisión sobre el examen de las tecnologías de destrucción aprobadas en virtud de la decisión XVI/6 de las Partes UN لام - المقرر 16/__: مشروع مقرر عن استعراض تكنولوجيات التدمير المعتمدة طبقاً للمقرر 14/6 للأطراف
    - 110 propuestas fueron aprobadas en virtud de procedimientos agilizados UN 110 اقتراحاً تمت الموافقة عليها بموجب الإجراءات المعجلة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد