ويكيبيديا

    "aprobado el" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المعتمدة في
        
    • التي اعتمدت في
        
    • الموافقة على
        
    • المعتمد في
        
    • إقرار جدول
        
    • الذي اعتمد في
        
    • الذي اعتُمد في
        
    • وافق على
        
    • وافقت على
        
    • التي انتهت إليها اللجنة في
        
    • التي اعتُمدت في
        
    • اعتمده في
        
    • وافق عليه
        
    • تمت الموافقة عليه في
        
    • نجحوا في
        
    En el reglamento de funcionamiento del Organismo, aprobado el mes pasado, se establece el marco para la privatización mediante procedimientos de licitación. UN وتوفر إجراءات الوكالة التشغيلية، المعتمدة في الشهر الماضي، الإطار للخصخصة عن طريق إجراءات العطاءات.
    La Comisión toma nota de que se establecerá un grupo de trabajo para el período de sesiones de 1999 de la Subco-misión a fin de que prosiga el examen de este tema de conformidad con el plan de trabajo aprobado el pasado año. UN وأشارت لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية إلى ضرورة إنشاء فريق عامل لدورة اللجنة الفرعية في عام ١٩٩٩ لمواصلة النظر في البند وفقا لخطة العمل المعتمدة في عام ١٩٩٧.
    F. Comunicación No. 535/1993; Lloydell Richards c. Jamaica (Dictamen aprobado el 31 de marzo de 1997, 59º período de sesiones) UN البلاغ رقم ٥٣٥/١٩٩٣؛ لويدل ريتشاردز ضد جامايكا )اﻵراء المعتمدة في ٣١ آذار/ مارس ١٩٩٧، الدورة التاسعة والخمسون(
    Nuestro Gobierno está ahora considerando la posibilidad de adherirnos al Convenio Internacional para la represión de los atentados terroristas cometidos con bombas, que fue aprobado el año pasado sin someterse a votación y que actualmente se encuentra abierto para la firma. UN وحكومتنا تدرس حاليا إمكانية الانضمام إلى الاتفاقية الدولية لقمع الهجمات اﻹرهابية بالقنابل، التي اعتمدت في العام الماضي دون تصويت وباب التوقيع عليها مفتوح حاليا.
    Una vez se haya aprobado el código tributario, debería decretarse una moratoria de cinco años para todos los cambios en el sistema fiscal. UN وينبغي أن يجري بعد الموافقة على القانون الضريبي إقرار التوقف لمدة خمس سنوات عن إدخال أية تعديلات في النظام الضريبي.
    I. Comunicación No. 550/1993; Robert Faurisson c. Francia (Dictamen aprobado el 8 de noviembre de 1996, 58º período de sesiones) UN البلاغ رقم ٥٥٠/١٩٩٣؛ روبير فوريسون ضد فرنسا )اﻵراء المعتمدة في ٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٧، الدورة الثامنة والخمسون(
    (Dictamen aprobado el 1º de noviembre de 1996, 58º período de sesiones) UN )اﻵراء المعتمدة في ١ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٦، الدورة الثامنة والخمسون(
    Etiopía ha firmado el Convenio de la OUA para la prevención y la lucha contra el terrorismo, aprobado el 14 de julio de 1999 en Argel. UN وقد وقعت إثيوبيا اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومكافحته، المعتمدة في آرغيل في 14 تموز/يوليه 1999.
    (Dictamen aprobado el 2 de noviembre de 2000, UN الآراء المعتمدة في 2 تشرين الثاني/نوفمبر 2000، الدورة السبعون*
    (Dictamen aprobado el 3 de abril de 2001, 71º período de sesiones)* UN الآراء المعتمدة في 3 نيسان/أبريل 2001، الدورة الحاديـة السبعون*
    (Dictamen aprobado el 4 de abril de 2001, UN الآراء المعتمدة في 4 نيسان/أبريل 2001، الدورة الحادية السبعون*
    (Dictamen aprobado el 18 de octubre de 2000, 70º período de sesiones) * UN الآراء المعتمدة في 18 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون*
    (Dictamen aprobado el 24 de julio de 2001, 72º período de sesiones) * UN الآراء المعتمدة في 24 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    (Dictamen aprobado el 16 de julio de 2001, UN الآراء المعتمدة في 16 تموز/يوليه 2001، الدورة الثانية والسبعون*
    (Dictamen aprobado el 25 de octubre de 2000, UN الآراء المعتمدة في 25 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون*
    (Dictamen aprobado el 26 de octubre de 2000, UN الآراء المعتمدة في 26 تشرين الأول/أكتوبر 2000، الدورة السبعون*
    El Programa de Desarrollo de las Naciones Unidas, aprobado el año pasado, reconoció aún más las circunstancias especiales y destacó la necesidad del apoyo internacional para ayudar a las comunidades insulares en sus esfuerzos en favor del desarrollo. UN كما عززت خطة اﻷمم المتحدة للتنمية، التي اعتمدت في السنة الماضية، الاعتراف بتلك الظروف الخاصة وشددت على ضرورة تقديم الدعم الدولي لمساعدة المجتمعات الجزرية في جهودها الانمائية.
    La obligación de " congelar " los fondos de determinadas personas y entidades se deriva directamente del Reglamento 2580 del Consejo, aprobado el 27 de diciembre de 2001. UN والالتزام بـ " تجميد " أموال أشخاص معينين وكيانات معينة يأتي مباشرة من قاعدة المجلس التنظيمية 2580 التي اعتمدت في 27 كانون الأول/ديسمبر 2001.
    Una vez aprobado el decreto legislativo, corresponde al Presidente publicar un decreto para su aplicación en el país. UN وفور الموافقة على المرسوم التشريعي، يتولى الرئيس إصدار مرسوم بقرار يضعه موضع التنفيذ في الداخل.
    Este calendario sustituye al aprobado el 29 de abril, que se había hecho obsoleto debido a la expiración de sus plazos. UN وقد استعيض به عن الجدول الزمني المعتمد في ٩٢ نيسان/أبريل والذي أصبح باليا نتيجة انقضاء اﻵجال المحددة فيه.
    Queda aprobado el orden día sin objeciones. UN تم إقرار جدول اﻷعمال دون اعتراض.
    El texto del proyecto de resolución que se presenta este año es esencialmente similar al aprobado el año pasado. UN ونص مشروع القرار الذي قدم في هذه السنة مماثل في جوهره للنص الذي اعتمد في السنة الماضية.
    De hecho, el lenguaje sobre este asunto fue diluido, si se lo compara con el texto aprobado el año pasado. UN ومقارنة بالنص الذي اعتُمد في العام الماضي، فإن مشروع القرار قد جرى تخفيفه.
    La Junta Ejecutiva había aprobado el instrumento del Fondo y se le informaría de todo cambio que se realizara. UN ولاحظت أن المجلس التنفيذي قد وافق على صك المرفق وأجازه.
    El Presidente informa al Consejo de que los Servicios de Conferencias han aprobado el cambio de fecha. UN وأبلغ الرئيس المجلس أن خدمات المؤتمرات وافقت على تغيير التاريخ هذا.
    H. Comunicación No. 480/1991; José Luis García Fuenzalida, c. Ecuador (dictamen aprobado el 12 de julio de 1996, 57º período de sesiones) UN البلاغ رقم ٤٨٠/١٩٩١، خوسيه لويس غارسيا فوينزاليدا )اﻵراء التي انتهت إليها اللجنة في ١٢ تموز/يوليه ١٩٩٦، الدورة السابعة والخمسون(
    El plan estratégico decenal de la modernización de la administración 2011-2020, aprobado el 9 de agosto de 2011; UN الخطة الاستراتيجية العشرية لتحديث الإدارة في الفترة 2011-2020، التي اعتُمدت في 9 آب/أغسطس 2011؛
    aprobado el 2 de mayo de 1986 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Níquel, 1985 UN اعتمده في ٢ أيار/ مايو ١٩٨٦ مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني باﻟنيكل، ١٩٨٥
    Resulta sumamente positivo que la Junta Ejecutiva haya aprobado el fortalecimiento de la Dirección Regional para Europa y la CEI. UN وإن وفده يشيد بالتعزيز الذي وافق عليه مجلس إدارة اﻹدارة اﻹقليمية ﻷوروبا واللجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    aprobado el 16 de abril de 2002 en la Comisión de Relaciones Internacionales. UN تمت الموافقة عليه في 16 نيسان/أبريل 2002 في لجنة العلاقات الدولية.
    No fue sino hasta mayo de 1998 que se ofreció un nombramiento a un nacional japonés que había aprobado el examen en 1993. UN إذ لم يعرض التعيين على أحد الرعايا اليابانيين الذين نجحوا في امتحان عام ١٩٩٣ إلا في شهر أيار/ مايو ١٩٩٨.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد