PROGRAMAS POR PAÍSES aprobados por el CONSEJO EN SUS PERÍODOS DE SESIONES 33º A 40º | UN | البرامج القطريـة التي وافق عليها المجلس في دوراته من الثالثة والثلاثين إلى اﻷربعين |
Por ejemplo, en el ejercicio económico 1993, aproximadamente una cuarta parte de los préstamos aprobados por el Banco Mundial para los países de la región del Africa oriental y meridional se destinaron a esferas prioritarias de desarrollo humano. | UN | فعلى سبيل المثال، كان حوالي ربع القروض التي وافق عليها البنك الدولي في أواخر السنة المالية لعام ١٩٩٣، لبلدان شرقي افريقيا والجنوب الافريقي قد خصص للمجالات ذات اﻷولوية في ميدان التنمية البشرية. |
Autoriza los gastos imprevistos o extraordinarios aprobados por el Secretario General previa autorización de la Asamblea General; | UN | يأذن بالمصروفات غير المتوقعة والاستثنائية التي يوافق عليها اﻷمين العام بموجب إذن من الجمعية العامة؛ |
ESTADO DE LA EJECUCION FINANCIERA DE LOS PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAISES aprobados por el CONSEJO DE ADMINISTRACION | UN | حالــة التنفيــذ المالــي للبرامـــج والمشاريع القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة |
. En el ejercicio financiero de 1995, en el 41% de los proyectos aprobados por el Banco se preveía la participación de organizaciones no gubernamentales. | UN | وشملت نسبة ١٤ في المائة من المشاريع التي أقرها البنك للسنة المالية ٥٩٩١ قيام المنظمات غير الحكومية بدور فيها. |
No obstante, todos los envíos destinados a las misiones diplomáticas habían tenido que hacerse por los cruces fronterizos aprobados por el Comité. | UN | بيد أنه ينبغي شحن جميع البضائع المتجهة إلى بعثات دبلوماسية عن طريق نقاط عبور الحدود التي وافقت عليها اللجنة. |
En el anexo I figura un resumen de los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad y los incrementos correspondientes de efectivos. | UN | ٤ - ويتضمن المرفق اﻷول موجزا للولايات التي وافق عليها مجلس اﻷمن وما يقابلها من زيادات في قوام القوة. |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES aprobados por el CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1995 | UN | البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي في عام ١٩٩٥ |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES aprobados por el CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1996 | UN | البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٦٩٩١ |
PROGRAMAS Y PROYECTOS POR PAÍSES aprobados por el CONSEJO DE ADMINISTRACIÓN Y LA JUNTA EJECUTIVA HASTA 1997 | UN | البرامج والمشاريع القطرية التي وافق عليها مجلس اﻹدارة والمجلس التنفيذي خلال عام ٧٩٩١ |
LISTA DE SUBSIDIOS PARA PROYECTOS aprobados por el GRUPO ASESOR EN SU CUARTO PERÍODO DE SESIONES | UN | قائمة منح المشاريع التي وافق عليها الفريق الاستشاري في دورته الرابعة |
Las actividades en materia de energía del Banco Mundial están basadas en los objetivos aprobados por el Directorio Ejecutivo del Banco. | UN | وتقوم أنشطة البنك الدولي في ميدان الطاقة على اﻷهداف التي يوافق عليها مجلس مديريه التنفيذيين. |
Estas partidas de gastos incluyen los compromisos aprobados por el Contralor para ejercicios futuros, de conformidad con la regla 110.6 de la Reglamentación Financiera Detallada. | UN | وبنود النفقات هذه تشمل الالتزامات التي يوافق عليها المراقب المالي للفترات المالية المقبلة وفقا للقاعدة المالية ١١٠ - ٦. |
iii) El superávit retenido autorizado representa los montos reservados, como fondos para imprevistos aprobados por el Consejo de la Universidad, para sufragar cualquier déficit o demora en el pago de las contribuciones previstas, para compensar cualquier reducción de los ingresos estimados ocasionada por fluctuaciones cambiarias y para sufragar cualquier gasto especial de conservación del edificio de la sede; | UN | ' ٣ ' يمثل الفائض المحتجز المأذون به المبالغ المحتجزة، مثل حسابات المصروفات غير المنظورة التي يوافق عليها مجلس الجامعة، وهو يغطي أي نقص أو تأخير في دفع التبرعات المتوقعة، ويعوض أي نقص في اﻹيرادات التقديرية بسبب تقلبات أسعار العملات، كما يغطي تكاليف أي أعمال صيانة خاصة لمبنى المقر؛ |
Cuadro A.1 Gastos estimados en los programas por países aprobados por el Consejo de Administración | UN | الجدول ألف - ١ النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة |
Cuadro A.4 Gastos estimados de los programas por países aprobados por el Consejo de Administración en 1989 A.4.a. | UN | الجدول ألف -٤- النفقات المقدرة في البرامج القطرية التي اعتمدها مجلس اﻹدارة في عام ١٩٨٩ |
La mayoría de los departamentos ya cuentan con distintos reglamentos aprobados por el Consejo Administrativo Provisional y refrendados por mi Representante Especial. | UN | وأصبحت معظم الإدارات الآن خاضعة لمختلف القواعد التنظيمية التي أقرها المجلس الإداري المؤقت ووقع عليها ممثلي الخاص لأغراض التنفيذ. |
Estos son los primeros proyectos de inversiones aprobados por el Comité Ejecutivo que se han completado. | UN | وهذه هي أول المشاريع الاستثمارية التي استكملت من بين المشاريع التي وافقت عليها اللجنة التنفيذية. |
La Constitución también establece que la Comisión tendrá autonomía sobre su presupuesto y sus recursos económicos, que son aprobados por el Parlamento. | UN | كما ينص الدستور على أن تكون اللجنة مستقلة في ميزانيتها وتمويلها، وفقاً لما أقره البرلمان. |
El Consejo de Seguridad debería examinar periódicamente la eficacia de las operaciones en curso con vistas a cerciorarse de que sean compatibles con los objetivos y los mandatos aprobados por el Consejo. | UN | وينبغي لمجلس اﻷمن أن يستعرض دوريا مدى فعالية العمليات الجارية بما يكفل اتساقها مع اﻷهداف والولايات التي يقرها المجلس. |
Los mandatos de la plantilla actual de las misiones políticas especiales continuarán tal como fueron aprobados por el Consejo de Seguridad o la Asamblea General. | UN | وستستمر ولايات البعثات السياسية الخاصة التكميلية القائمة على النحو الذي وافق عليه مجلس الأمن أو الجمعية العامة؛ |
Su delegación apoya los métodos de trabajo y el reglamento aprobados por el Consejo, así como el acuerdo sobre su programa. | UN | وأعلن أن وفده يؤيد أساليب العمل والنظام الداخلي اللذين اعتمدهما المجلس، فضلا عن اتفاقه على جدول أعماله. |
Los gastos en artículos humanitarios aprobados por el Comité del Consejo de Seguridad ascendieron a 656,0 millones de dólares. | UN | وبلغت النفقات المسجلة للسلع اﻹنسانية الموافق عليها من لجنة مجلس اﻷمن ٦٥٦ مليون دولار؛ |
Se aplicó a las reclamaciones de la segunda serie los principios establecidos por el Grupo en el primer informe y que fueron aprobados por el Consejo de Administración en su decisión 20. | UN | والمبادئ التي وضعها الفريق في التقرير اﻷول والتي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٠٢ قد طبقت على المطالبات الواردة في الدفعة الثانية. |
Los mecanismos de consulta refuerzan el compromiso de los contribuyentes en la ejecución de los mandatos aprobados por el Consejo de Seguridad. | UN | فما من شك في أن عملية التشاور تقوي التزام المساهمين بقوات بتنفيذ الولايات التي يعتمدها المجلس. |
5. Examen del proyecto revisado de directrices para el examen de las políticas y los procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo, aprobados por el Comité Administrativo de Coordinación, y el marco de resultados comunes. | UN | 5 - استعراض المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات والإجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية، حسبما وافقت عليها لجنة التنسيق الإدارية، وإطار النتائج المشترك. |
138. Según el artículo 116, los funcionarios públicos u otras personas debidamente autorizadas por el administrador principal del distrito podrán impartir clases o cursos de orientación sobre temas éticos o científicos, siempre que los temas que vayan a explicar hayan sido aprobados por el administrador principal del distrito. | UN | 138- المادة 116 - يجوز لموظفي الحكومة أو لأشخاص آخرين مأذونين من قبل المتصرف أن يقرأوا مواضيع أخلاقية أو علمية أو يلقوا محاضرات عنها والمواضيع التي يريد هؤلاء الأشخاص الآخرون البحث فيها يجب عرضها على المتصرف. |
Estos arreglos anteriormente habían sido aprobados por el Consejo del GATT el 22 de noviembre de 1967. | UN | وقد سبق لمجلس مجموعة " غات " أن أقر هذه الترتيبات في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٧. |