ويكيبيديا

    "aprobados por la conferencia" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اللذين اعتمدهما المؤتمر
        
    • التي اعتمدها المؤتمر
        
    • التي اعتمدها مؤتمر
        
    • اللذين اعتمدهما مؤتمر
        
    • اللذان اعتمدهما المؤتمر
        
    • الذي اعتمده المؤتمر
        
    • التي يعتمدها المؤتمر
        
    • المعتمدين في المؤتمر
        
    • اللذين اعتمدا في المؤتمر
        
    • الصادرين عن المؤتمر
        
    • المعتمد من المؤتمر
        
    • وفق ما أقرّه مؤتمر
        
    • التي وافق عليها المؤتمر
        
    • اللذين أقرهما المؤتمر
        
    • المعتمد في المؤتمر
        
    Aplicación de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos y actividades complementarias UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Esos principios se incorporaron en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN وقد أُدرجت هذه المبادئ في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان في عام 1993.
    Aplicación y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Es fundamental que los Estados que poseen armas nucleares se atengan al espíritu y a la letra de esos compromisos, incluidos los principios y objetivos aprobados por la Conferencia. UN ويتحتم على الدول الحائزة ﻷسلحة نووية أن تفي بنص وروح هذه الالتزامات، الواردة في المبادئ واﻷهداف التي اعتمدها المؤتمر.
    Recordando los principios para una solución política aprobados por la Conferencia Internacional de Londres sobre la ex Yugoslavia, UN وإذ يشير الى مبادئ التسوية السياسية التي اعتمدها مؤتمر لندن الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    Aplicación y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Aplicación y seguimiento de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos UN تنفيذ ومتابعة إعلان وبرنامج عملي فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان
    Una condición restrictiva semejante figura en la Declaración y Programa de Acción de Viena de 1993, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos. UN وثمة شرط تقييدي مشابه قد ورد في إعلان وبرنامج عمل فيينا لعام 1993، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان.
    La declaración ministerial y el plan de acción aprobados por la Conferencia General se aplicarán a través de estrategias normativas y proyectos de investigación. UN وسيتم تنفيذ البيان الوزاري وخطة العمل اللذين اعتمدهما المؤتمر العام، عن طريق السياسات الاستراتيجية والمشاريع البحثية.
    Consciente de las recomendaciones que figuran en los párrafos 25 a 27 de la parte II de la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها التوصيات الواردة في الفقرات ٢٥ إلى ٢٧ من الجزء الثاني من إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان،
    Reconocen con aprecio que los principios y conclusiones enunciados en la citada Declaración Conjunta fueron aceptados por la comunidad internacional y se recogen en la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, UN يقر مع التقدير بأن المبادئ والاستنتاجات الواردة في البيان المذكور لقيت قبولاً من المجتمع الدولي كما أنها تظهر بجلاء في إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي المعني بحقوق اﻹنسان،
    5. La Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN " ٥- وإعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    Recordando la Declaración y Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, en particular los párrafos 33 de la parte I y 78 a 82 de la parte II, UN وإذ تشير إلى إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، وبوجه خاص، إلى الفقرة ٣٣ من الفرع اﻷول، والفقرات ٨٧ إلى ٢٨ من الفرع الثاني،
    Costa Rica cooperará con el Alto Comisionado y espera con interés la evaluación que tendrá lugar en 1998 de la aplicación de la Declaración y Plan de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos en 1993. UN وكوستاريكا تتعاون مع المفوض السامي، وهي تنتظر بصبر التقييم الذي سيجرى في عام ١٩٩٨ لتنفيذ إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في عام ١٩٩٣.
    La información sobre inventarios se examinará de conformidad con los procedimientos aprobados por la Conferencia. UN وسيجري استعراض معلومات قوائم الجرد وفقاً للإجراءات التي اعتمدها المؤتمر.
    Recordando los principios para una solución política aprobados por la Conferencia Internacional de Londres sobre la ex Yugoslavia, UN وإذ يشير الى مبادئ التسوية السياسية التي اعتمدها مؤتمر لندن الدولي المعني بيوغوسلافيا السابقة،
    3. En su resolución 49/30, la Asamblea reconoció la importancia de la Declaración de Managua y del Plan de Acción aprobados por la Conferencia de Managua. UN ٣ - ولاحظت الجمعية، في قرارها ٤٩/٣٠، أهمية اﻹعلان وخطة العمل اللذين اعتمدهما مؤتمر ماناغوا.
    , aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, de que la violencia contra la mujer, y todas las formas de acoso y explotación sexuales son incompatibles con la dignidad y la valía de la persona humana y deben ser eliminadas con medidas legislativas y mediante la cooperación nacional e internacional, UN ، اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان، من إعادة تأكيد أن العنف المرتكب بسبب الانتماء الى أحد الجنسين وجميع أشكال المضايقات الجنسية والاستغلال الجنسي تتنافى مع كرامة الانسان وتحط من قدره، وأنه يتعين القضاء عليها بالتدابير القانونية ومن خلال التعاون على الصعيدين الوطني والدولي،
    - Teniendo presente la Declaración y el Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos; UN ● وإذ نضع في اعتبارنا إعلان وبرنامج عمل فيينا الذي اعتمده المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان؛
    Dos años antes, el mensaje principal de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, fue la afirmación de que el desarrollo, la democracia y los derechos humanos son interdependientes y están relacionados entre sí. UN وقبل ذلك بسنتين، كانت الرسالة الأساسية لإعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمدين في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان هي التأكيد على أن التنمية والديمقراطية وحقوق الإنسان أمور متكاملة ومترابطة.
    , además de la Declaración y Programa de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, celebrada en Viena del 14 al 25 de junio de 1993Informe de la Conferencia Mundial de Derechos Humanos, Viena, 14 a 25 de junio de 1993 (A/CONF.157/24 (Parte I)), cap. III. UN وإذ تشير إلى العهديــن الدوليين الخاصين بحقوق اﻹنسان)١٢(، واﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان)٢٢(، وإعلان منــح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة)٣٢(، فضلا عن إعلان وبرنامج عمل فيينا، اللذين اعتمدا في المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في الفترة من ١٤ الى ٢٥ حزيران/يونيه ١٩٩٣)٤٢(،
    En la Declaración y Programa de Acción aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en 1993 se ratifica una vez más el derecho de todos los pueblos a la libre determinación, en virtud del cual pueden determinar libremente su condición política y perseguir libremente su desarrollo económico, social y cultural. UN وفي إعلان وبرنامج عمل فيينا، الصادرين عن المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان المعقود في 1993، أكد مجددا على مبدأ تساوي الشعوب في حقوقها وحقها في تقرير مصيرها بنفسها، الذي تحدد بحرية بمقتضاه وضعها السياسي، وتسعى بحرية إلى تحقيق تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    h) la Declaración Mundial sobre Nutrición y el Plan de Acción para la Nutrición aprobados por la Conferencia Internacional sobre Nutrición (FAO) (Roma, 1992); UN )ح( اﻹعلان والخطة العالميان بشأن التغذية المعتمد من المؤتمر الدولي للتغذية )الفاو( )روما، ٢٩٩١(؛
    Trabajo técnico: Programas de trabajo sobre nuevos contaminantes orgánicos persistentes aprobados por la Conferencia de las Partes UN الأعمال التقنية: برامج العمل بشأن الملوثات العضوية الثابتة الجديدة، وفق ما أقرّه مؤتمر الأطراف
    También apoyamos la creación de nuevas zonas libres de armas nucleares internacionalmente reconocidas, de acuerdo con los antedichos principios y objetivos aprobados por la Conferencia del TNP. UN كذلك فإننا نؤيد إنشاء مناطــق جديدة خالية من اﻷسلحة النووية يعترف بها دوليا وفقا للمبادئ واﻷهداف المشار إليها آنفا، التي وافق عليها المؤتمر الذي عقدته الدول اﻷطراف في معاهــدة عــدم الانتشار لاستعراض المعاهدة وتمديدها.
    El marco jurídico y el mecanismo establecido de derechos humanos se han visto muy fortalecidos por la Declaración y el Plan de Acción de Viena aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en Viena en junio de 1993. UN وتم تعزيز اﻹطار القانوني واﻵلية المنشأة لحقوق اﻹنسان، إلى حد كبير، بإعلان وخطة عمل فيينا اللذين أقرهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان المعقود في فيينا في حزيران/يونيه ١٩٩٣.
    Además, en el párrafo 5 de la Declaración y el Programa de Acción de Viena, aprobados por la Conferencia Mundial de Derechos Humanos celebrada en 1993, se afirma que: UN أما الفقرة 5 من إعلان وبرنامج عمل فيينا المعتمد في المؤتمر العالمي لحقوق الإنسان عام 1993 فإنها تنص على:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد