ويكيبيديا

    "apruebe por consenso" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • اعتماده بتوافق الآراء
        
    • باعتماده بتوافق اﻵراء
        
    • يعتمد بتوافق الآراء
        
    • باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء
        
    • تعتمد بتوافق اﻵراء
        
    • يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء
        
    • يُعتمد بتوافق الآراء
        
    • اعتمادها بتوافق اﻵراء
        
    • اعتماد النص بتوافق اﻵراء
        
    Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء.
    También damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución e instamos a que se apruebe por consenso. UN كما نشكر جميع مقدمي مشروع القرار ونحث على اعتماده بتوافق الآراء.
    La delegación de su país espera por consiguiente que se apruebe por consenso. UN ولذا فإن وفدها يأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    El Vicepresidente recomienda que también se apruebe por consenso. UN وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Por lo tanto, nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.4 y proponemos que se apruebe por consenso. UN وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. UN ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة.
    El orador recomienda que se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Los patrocinadores confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء.
    Instamos a todas las delegaciones a apoyar plenamente este texto para que se apruebe por consenso. UN ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء.
    Confía en que el proyecto de resolución merezca el más amplio apoyo posible y se apruebe por consenso. UN ومن المأمول فيه أن يحظى مشروع القرار هذا بأكبر تأييد ممكن، وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Los patrocinadores esperan que este proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la aprobación del programa de acción y confía en que se apruebe por consenso. UN وأن وفده يؤيد مشروع القرار المتعلق باعتماد برنامج العمل ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء.
    Nos declaramos inequívocamente a favor de que la Asamblea lo apruebe por consenso e invitamos a todos los Miembros a que brinden su valioso apoyo a esta causa. UN ونؤيد على نحو لا لبس فيه اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة، وندعو كل الأعضاء إلى تقديم دعمهم القيم لهذه القضية.
    Confía en que el proyecto de resolución, que establece el marco necesario para la resolución diplomática de la controversia, se apruebe por consenso. UN وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار سوف يضع الإطار اللازم لإيجاد حل ديبلوماسي للخلاف ويتم اعتماده بتوافق الآراء.
    Tenemos el placer de patrocinar el proyecto de resolución A/51/L.13 y recomendamos que se lo apruebe por consenso. UN ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Recomienda que se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Recomienda que el proyecto se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء.
    Fuimos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución pertinente, que esperamos se apruebe por consenso en este período de sesiones. UN وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة.
    El orador recomienda que se apruebe por consenso. UN وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وأعربت عن أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Por último, Filipinas apoya con firmeza el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, y recomendamos a la Asamblea General que apruebe por consenso el proyecto de resolución que se ha presentado sobre este tema, del cual mi país es patrocinador. UN وأخيرا، تؤيد الفلبين بقوة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وتوصي الجمعية العامة بأن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند، والذي تشارك بلادي في تقديمه.
    La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. UN وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء.
    La delegación de Namibia espera que el proyecto goce del mismo apoyo que en años anteriores y se apruebe por consenso. UN ووفد ناميبيا يأمل في أن يحظى هذا المشروع بنفس التأييد الذي تحقق في السنوات السابقة، وكذلك في أن يُعتمد بتوافق الآراء.
    Abrigamos la esperanza de que se los apruebe por consenso y se los aplique en consecuencia, incluidos sus elementos más amplios. UN ونأمل في أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء وأن تنفذ تبعا لذلك، بما في ذلك عناصرها اﻷعم.
    Espera que el texto se apruebe por consenso. UN وقال إنه يأمل في اعتماد النص بتوافق اﻵراء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد