Los patrocinadores esperan que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء. |
También damos las gracias a todos los patrocinadores del proyecto de resolución e instamos a que se apruebe por consenso. | UN | كما نشكر جميع مقدمي مشروع القرار ونحث على اعتماده بتوافق الآراء. |
La delegación de su país espera por consiguiente que se apruebe por consenso. | UN | ولذا فإن وفدها يأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
El Vicepresidente recomienda que también se apruebe por consenso. | UN | وأردف قائلا إنه يوصي أيضا باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Por lo tanto, nos complace patrocinar el proyecto de resolución A/49/L.4 y proponemos que se apruebe por consenso. | UN | وبالتالي، يسعدنا أن نشارك في تقديم مشروع القرار A/49/L.4، ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Lamentamos el hecho de que el proyecto de resolución no se apruebe por consenso como en años anteriores. | UN | ونشعر بالأسف لحقيقة أن مشروع القرار لن يعتمد بتوافق الآراء كما حصل في الأعوام السابقة. |
El orador recomienda que se apruebe por consenso. | UN | وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Los patrocinadores confían en que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن أمل مقدمي مشروع القرار في اعتماده بتوافق الآراء. |
Instamos a todas las delegaciones a apoyar plenamente este texto para que se apruebe por consenso. | UN | ونحث جميع الوفود على أن تؤيد هذا النص تأييدا تاما حتى يتسنى اعتماده بتوافق الآراء. |
Confía en que el proyecto de resolución merezca el más amplio apoyo posible y se apruebe por consenso. | UN | ومن المأمول فيه أن يحظى مشروع القرار هذا بأكبر تأييد ممكن، وأن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
Los patrocinadores esperan que este proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقال إن مقدمي مشروع القرار يأملون في أن يتم اعتماده بتوافق الآراء. |
Su delegación apoya el proyecto de resolución sobre la aprobación del programa de acción y confía en que se apruebe por consenso. | UN | وأن وفده يؤيد مشروع القرار المتعلق باعتماد برنامج العمل ويأمل في اعتماده بتوافق الآراء. |
Nos declaramos inequívocamente a favor de que la Asamblea lo apruebe por consenso e invitamos a todos los Miembros a que brinden su valioso apoyo a esta causa. | UN | ونؤيد على نحو لا لبس فيه اعتماده بتوافق الآراء في الجمعية العامة، وندعو كل الأعضاء إلى تقديم دعمهم القيم لهذه القضية. |
Confía en que el proyecto de resolución, que establece el marco necesario para la resolución diplomática de la controversia, se apruebe por consenso. | UN | وأعرب عن الأمل في أن مشروع القرار سوف يضع الإطار اللازم لإيجاد حل ديبلوماسي للخلاف ويتم اعتماده بتوافق الآراء. |
Tenemos el placer de patrocinar el proyecto de resolución A/51/L.13 y recomendamos que se lo apruebe por consenso. | UN | ويسرنا أن نكون من المشاركين في تقديم مشروع القرار A/51/L.13 ونوصي باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Recomienda que se apruebe por consenso. | UN | وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Recomienda que el proyecto se apruebe por consenso. | UN | وأوصى باعتماده بتوافق اﻵراء. |
Fuimos uno de los patrocinadores del proyecto de resolución pertinente, que esperamos se apruebe por consenso en este período de sesiones. | UN | وكنا من مقدمي مشروع القرار المتعلق بهذا الشأن، والذي نأمل أن يعتمد بتوافق الآراء في هذه الدورة. |
El orador recomienda que se apruebe por consenso. | UN | وأوصى باعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Expresa la esperanza de que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وأعربت عن أملها في أن يجري اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء. |
Por último, Filipinas apoya con firmeza el mejoramiento de la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria, y recomendamos a la Asamblea General que apruebe por consenso el proyecto de resolución que se ha presentado sobre este tema, del cual mi país es patrocinador. | UN | وأخيرا، تؤيد الفلبين بقوة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، وتوصي الجمعية العامة بأن تعتمد بتوافق اﻵراء مشروع القرار المقدم بشأن هذا البند، والذي تشارك بلادي في تقديمه. |
La delegación del Canadá espera que el proyecto de resolución se apruebe por consenso. | UN | وقال إن الوفد الكندي يأمل في أن يعتمد مشروع القرار بتوافق اﻵراء. |
La delegación de Namibia espera que el proyecto goce del mismo apoyo que en años anteriores y se apruebe por consenso. | UN | ووفد ناميبيا يأمل في أن يحظى هذا المشروع بنفس التأييد الذي تحقق في السنوات السابقة، وكذلك في أن يُعتمد بتوافق الآراء. |
Abrigamos la esperanza de que se los apruebe por consenso y se los aplique en consecuencia, incluidos sus elementos más amplios. | UN | ونأمل في أن يتم اعتمادها بتوافق اﻵراء وأن تنفذ تبعا لذلك، بما في ذلك عناصرها اﻷعم. |
Espera que el texto se apruebe por consenso. | UN | وقال إنه يأمل في اعتماد النص بتوافق اﻵراء. |