ويكيبيديا

    "aquí en la sede" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • هنا في مقر
        
    • هنا في المقر
        
    Nos complace participar en las actividades de conmemoración de ese hecho histórico aquí, en la Sede de las Naciones Unidas. UN وقد أسعدنا أن نشارك في أنشطة الاحتفال بذلك الحدث التاريخي التي جرت هنا في مقر الأمم المتحدة.
    Además, contribuimos constantemente expertos para la remoción de minas en Camboya, Mozambique y Angola, así como aquí en la Sede de las Naciones Unidas. UN هذا إضافة إلى إسهامنا المتواصل بخبرتنا في إزالة اﻷلغام، في كمبوديا وموزامبيق وأنغولا، وكذلك هنا في مقر اﻷمم المتحدة.
    Hace más de un decenio se celebró la Cumbre Mundial en favor de la Infancia, aquí, en la Sede de las Naciones Unidas. UN ومنذ أكثر من عقد مضى انعقد هنا في مقر الأمم المتحدة مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    Necesitamos contar aquí en la Sede con un respaldo mejor y permanente de nuestras operaciones sobre el terreno. UN فنحن نحتاج إلى قدرات أفضل وبصورة دائمة هنا في المقر لدعم عملياتنا على الصعيد الميداني.
    La seguridad, como todos comprenderán, es cada vez más un asunto de importancia capital, al igual que lo es aquí en la Sede. UN ويعتبر الأمن، كما ندرك جميعا، مسألة تحظى باهتمام بالغ بصورة متزايدة، كما هو الحال هنا في المقر.
    Es nuestro deber en nuestras capitales, y aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, respaldar sus esfuerzos, cada Estado miembro en dependencia de su capacidad. UN والواجب يفرض علينا، هنا في مقر الأمم المتحدة كما في عواصم بلادنا ، أن ندعم جهود هؤلاء، كل منا بقدر استطاعته.
    La Memoria merece un examen cuidadoso, no sólo aquí en la Sede de las Naciones Unidas, sino también en nuestras respectivas capitales. UN والتقدير جدير بإمعان النظر فيه، ليس هنا في مقر الأمم المتحدة فحسب، بل في عاصمة كل منا كذلك.
    Nosotros aquí en la Sede de las Naciones Unidas hemos permanecido demasiado pasivos durante demasiado tiempo mientras continúa la matanza. UN ما برحنا هنا في مقر الأمم المتحدة سلبيين للغاية ولوقت طويل، بينما المذبحة مستمرة.
    Ese es también el propósito de la iniciativa de erigir un monumento conmemorativo permanente aquí, en la Sede de las Naciones Unidas. UN ويكمن هذا في صميم الجهود الرامية إلى إقامة نصب تذكاري دائم هنا في مقر الأمم المتحدة.
    Estoy aquí en la Sede de la novia, tomando decisiones muy importantes sobre zapatos. Open Subtitles لنرى اذا أمكنك ايجاد ضـحيه أنا هنا في مقر الزفـاف لاتخاذ قرارات مهمـه عن الاحـذيه
    Pensamos que se debería considerar la idea de erigir un monumento conmemorativo aquí, en la Sede de las Naciones Unidas en Nueva York, para honrar a todos los que han ofrendado su vida al servicio de las Naciones Unidas. UN ونحن نرى أنه ينبغي النظر في إقامة نصب تذكاري يليق بهم هنا في مقر الأمم المتحدة بنيويورك، تكريماً لجميع من وهبوا أرواحهم في الميدان خدمةً للأمم المتحدة.
    Espero que cuando nos reunamos aquí en la Sede de las Naciones Unidas dentro de un año, podamos señalar con orgullo que hemos adoptado medidas concretas en favor de un mundo mejor. UN وعندما نجتمع هنا في مقر الأمم المتحدة بعد عام من الآن، آمل أن يكون في مقدورنا أن نلاحظ وبفخر أننا اتخذنا خطوات ملموسة نحو عالم أفضل.
    Ahora, a sólo 12 días de la cumbre del Grupo de los Ocho y a menos de 12 semanas de la cumbre mundial de 2005 que tendrá lugar aquí, en la sede de las Naciones Unidas, la pregunta es si podemos cerrar el trato. UN والآن، قبل انعقاد مؤتمر قمة مجموعة الثمانية بما لا يتجاوز 12 يوما وقبل مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 الذي سينعقد هنا في مقر الأمم المتحدة بأقل من 12 أسبوعا، تتمثل المسألة فيما إذا كان بمقدورنا الاتفاق على الصفقة.
    Invito a los delegados a que visiten el puesto del Consejo Nacional de la Juventud de Croacia cerca de la Sala de Conferencias 4, aquí en la Sede de las Naciones Unidas, para obtener más información sobre la gestión y las actividades del Consejo. UN وأنا أدعو أعضاء الوفود إلى زيارة مقصورة المجلس الوطني الكرواتي للشباب بجوار غرفة الاجتماعات رقم 4 هنا في مقر الأمم المتحدة، ليعرفوا المزيد عن إدارة المجلس وأنشطته.
    Dedicamos todo el período de sesiones sustantivo aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, a hablar de los temas del programa y estamos viviendo la misma situación: esperando mucho tiempo, horas y horas, las instrucciones de una capital, y lo lamentamos. UN لقد قضينا وقت الدورة الموضوعية بكامله هنا في مقر الأمم المتحدة في مناقشة بنود جدول الأعمال، وها نحن نشهد نفس الموقف: الانتظار الطويل، ساعات وساعات، للحصول على تعليمات من إحدى العواصم. ونحن نأسف لذلك.
    En ese sentido, deseo también resaltar la importancia del diálogo de alto nivel sobre la migración internacional y el desarrollo, que por primera vez se celebró aquí en la Sede de las Naciones Unidas. UN وفي هذا السياق، أود كذلك التأكيد على أهمية الاجتماع الرفيع المستوى بشأن الهجرة الدولية والتنمية، الذي انعقد لأول مرة هنا في مقر الأمم المتحدة.
    El año pasado los dirigentes de los parlamentos de todo el mundo se reunieron aquí en la Sede de las Naciones Unidas para declarar su apoyo a unas Naciones Unidas sólidas y eficaces. UN في العام الماضي، التقى رؤساء برلمانات من جميع أنحاء العالم هنا في مقر الأمم المتحدة للإعلان عن تأييدهم لأمم متحدة قوية وفعالة.
    Además de la extraordinaria labor diplomática que realizó para su país, el Sr. Shihabi tuvo una dinámica presencia aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, y no sólo por su inconfundible bastón. UN كان للسيد الشهابي، فضلا عن خدمته الدبلوماسية الرائعة لبلده، حضورا نشطا هنا في مقر الأمم المتحدة، وعرف على الأخص نظرا لعصي بعكازه المتميز.
    La semana próxima, aquí, en la Sede de las Naciones Unidas, celebraremos la audiencia parlamentaria anual ante las Naciones Unidas. UN وسنعقد في الأسبوع القادم جلسة الاستماع البرلمانية السنوية في الأمم المتحدة، هنا في المقر.
    Junto con muchos otros hacemos un llamamiento para que aquí en la Sede se desarrolle un sistema de coordinación mejorado en cuanto a la estructura de los mecanismos de la Organización en los sectores social y económico. UN إننا، مع آخرين عديدين، نطالب بتطوير نظام مُحسن للتنسيق هنا في المقر لهيكل آليات المنظمة في القطاعين الاجتماعي والاقتصادي.
    Me complace informar y dejar constancia de que estas reuniones, la más reciente de las cuales se ha celebrado aquí, en la Sede, esta misma mañana, están resultando muy fructíferas. UN ويسرني أن أذكر وأسجل بأن هذه الاجتماعات، التي عقد آخرها هنا في المقر هذا الصباح، تبرهن حقا على أنها اجتماعات مثمرة للغاية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد