En este sentido, compartimos atributos, experiencias y objetivos comunes con la gran mayoría de los Estados representados aquí hoy. | UN | وبهذه الروح فإننا نشاطر خصائص وتجارب وأهدافا مشتركة مع اﻷغلبية الساحقة من الدول الممثلة هنا اليوم. |
Prometo aquí hoy que mi Gobierno asignará 15 millones de dólares adicionales a la financiación de esos programas. | UN | وأتعهد هنا اليوم باستعداد حكومة بلدي لتخصيص مبلغ ١٥ مليون دولار إضافي لتمويل هذه البرامج. |
Estoy aquí hoy para referirme a una cuestión colonial de primordial importancia que aún se halla irresuelta: la de las Islas Malvinas. | UN | إني هنا اليوم لكي أشير إلى مسألة استعمارية ذات أهمية بالغة، لا تزال عالقة: ألا وهي مسألة جزر مالفيناس. |
Sé que muchos países que se encuentran aquí hoy se adhirieron al Acuerdo con renuencia, y que otros ni siquiera se adhirieron a él. | UN | أعلم أن العديد من البلدان الموجودة هنا اليوم انضمت إلى الاتفاق على مضض، وأن بعضها لم ينضم إليه على الإطلاق. |
Por ejemplo, estamos aquí hoy sabiendo que hemos contribuido en gran medida a salvar a madres y niños de la malaria. | UN | فعلى سبيل المثال، نقف هنا اليوم ونحن نعلم أننا تركنا أثراً كبيرا في إنقاذ الأمهات والأطفال من الملاريا. |
Nos encontramos aquí hoy para reiterar nuestro compromiso con las obligaciones que contrajimos en 2001. | UN | ونحن هنا اليوم للالتزام مجددا بالتعهدات التي قطعناها على أنفسنا في عام 2001. |
Estamos encantados de que nos acompañen aquí hoy colegas de otras capitales también. | UN | ويسرنا أن ينضم إلينا هنا اليوم زملاء من عواصم أخرى أيضاً. |
Incluso puedo ser flexible y considerar cualquier otra propuesta que no hubieran tenido oportunidad de presentar aquí hoy. | UN | ويمكنني التحلي بالمرونة والنظر في أي مقترحات أخرى ربما لم تحظ بفرصة العرض هنا اليوم. |
Uds. son la razón por la que acepté la invitación a venir aquí hoy. | TED | أنتم السبب الذي جعلني أوافق على هذه الدعوة لكي أأتي هنا اليوم |
Bueno, estoy aquí hoy porque hicimos los números, y la respuesta, sorprendentemente, es que tal vez, en realidad, podamos. | TED | حسناً، أنا هنا اليوم لأننا أجرينا حسابات لذلك، والجواب بشكلٍ صادم، هو أننا ربما بالفعل نستطيع. |
Pero la tragedia me convenció de que fracasé como madre, y en parte este sentimiento de fracaso me trae aquí hoy. | TED | لكن المأساة جعلتني أثق بأنني فاشلة كـأم، وهذا الشعور بالفشل هو أحد الأسباب التي جاءت بي هنا اليوم. |
Estar aquí hoy es la primera vez desde que tenía 14 años que no me encuentro bajo ninguna forma de supervisión estatal, | TED | أنا أقف هنا اليوم لأول مرة، منذ كنت في ال14 من العمر دون أي شكل من أشكال إشراف الدولة. |
Y estoy aquí hoy para alentarte a que sepas que puedes recuperar ese poder. | TED | وأنا هنا اليوم لأشجعك أن تعلمي أنه بإمكانك استعادة قوتك مرة أخرى. |
Cuando todos Uds. llegaron aquí hoy, tuvieron que pensar en tipos de letra. | TED | عندما وصلتم جميعًا إلى هنا اليوم كان عليكم التفكير في الخطوط. |
Ninguno de nosotros estaría aquí hoy si no fuera por lo que hiciste. | Open Subtitles | ما كان أحد منّا سيكون هنا اليوم لو لا ما فعلته |
Él realmente debería estar aquí hoy, pero... ha tenido cosas más importantes que hacer. | Open Subtitles | أراد أن يكون هنا اليوم و لكن لديه أشياء مهمة ليقوم بها |
- Estamos aquí hoy porque creemos que el apagón global fue precipitado por nuestro experimento. | Open Subtitles | نحن هنا اليوم لأننا نعتقد أن فقدان الوعي العالمي قد حدث بسبب تجربتنا |
Mamá acaba de ordenar un precioso par en malva, con una capa haciendo juego, y creo que estarán aquí hoy. | Open Subtitles | فأمّي قد طلبت زوجين جميلين بالفعل، بلون بنفسجي فاتح مع معطف مناسب، وأحسب أنّهم سيكونوا هنا اليوم. |
No esperaba que volviera aquí hoy, ¡y menos acompañado! | Open Subtitles | لم اتوقع عودته هنا الليلة ناهيك عن اصحابه |
Damas y caballeros, no he venido aquí hoy a contarles maravillas de las armas. | TED | سيداتي سادتي أنا لا اقف اليوم هنا لكي أخبركم عن عظمة الاسلحة |
Nos alegra que estés aquí hoy | Open Subtitles | نحنُ سُعداء بوجودك هُنا اليوم. |
Tal vez deberíamos quedarnos aquí hoy. | Open Subtitles | ربما علينا البقاء هنا الليله السرير صغير |
Así que pensaba, tal vez pudiera quedarme aquí hoy. | Open Subtitles | لذا أنا كُنْتُ أَعتقدُ لَرُبَّمَا أنا يُمْكِنُ أَنْ أَبْقى هنا اللّيلة. |
Es debido a su excelente programa que asiste a muchos jóvenes adictos y alcohólicos que una estudiante está aquí hoy con nosotros limpia y sobria. | Open Subtitles | بفضل برنامجهم الرائع و الذي يساعد مدمنين و سكارى كثيرين أصبحت طالبة معنا اليوم |
Jack O'Neill no ha podido estar aquí hoy, pero esas palabras escritas escritas apresuradamente en un informe hace diez años resultaron proféticas. | Open Subtitles | جاك أونيل لم يمكنه الحضور اليوم لكن هذه الكلمات الطيبة و التى كتبها منذ عشر سنوات ، كانت دقيقة |
Así que es un milagro que yo esté aquí hoy. | TED | وهكذا، إنها لمعجزة بأني موجودة اليوم هنا. |
Creo que el motivo por el que has venido aquí hoy es el mismo por el que tu padre y yo queremos tener una cena familiar esta noche, para mantener lo que éramos antes de que el Capitolio explotara. | Open Subtitles | أعتقد أن سبب مجيئك اليوم هو نفس سبب وراء رغبة والدك في عشاء عائلي لنبقى على سجيتنا قبل إنفجار مبنى الكابيتول |
Wow, no puedo creer que no quisiera venir aquí hoy. | Open Subtitles | لا أصدق أنني لم أود الحضور لهنا اليوم |