Confirmando su compromiso en pro del Acuerdo de Cesación de Hostilidades, suscrito en Argel el 18 de junio de 2000, | UN | وإذ تؤكدان مجددا التزامهما باتفاق وقف الأعمال القتالية الموقَّع في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000، |
:: La Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, adoptada en Argel el 14 de julio de 1999. | UN | - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999. |
- La Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, firmada en Argel el 14 de julio de 1999; | UN | - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛ |
Convención de la OUA aprobada en Argel el 12 de julio de 1999 | UN | اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المعتمدة في مدينة الجزائر في 12 تموز/يوليه 1999 |
Permítame asegurarle que, también ahora, Etiopía está dispuesta a acudir inmediatamente a las conversaciones indirectas y volver a comenzar desde el punto en que fueron abandonadas en Argel, el 5 de mayo de 2000, sin ninguna culpa de Etiopía. | UN | وأود أن أؤكد لكم أن إثيوبيا مستعدة، حتى في هذه اللحظة، لاستئناف المباحثات عن قرب فورا والبدء من النقطة التي توقفنا فيها في الجزائر يوم 5 أيار/مايو 2000 لأسباب ليست إثيوبيا مسؤولة عنها. |
- La Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, firmada en Argel, el 14 de julio de 1999; | UN | - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية المتعلقة بمنع ومكافحة الإرهاب، الموقعة في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999؛ |
14. Convención de la OUA aprobada en Argel el 12 de julio de 1999 | UN | 21 تشرين الثاني/ نوفمبر 2001 اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية التي اعتُمدت في الجزائر العاصمة في 21 تموز/يوليه 1999 |
Dado en Argel, el 9 de junio de 2014 | UN | حرر في الجزائر العاصمة في 9 حزيران/يونيه 2014. |
Tengo el honor de adjuntar el texto del Acuerdo de Paz entre Eritrea y Etiopía, firmado en Argel el 12 de diciembre de 2000 (véase el anexo). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم طيه نص اتفاق السلام المبرم بين إثيوبيا وإريتريا الموقع في الجزائر العاصمة في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000 (انظر المرفق). |
La incursión cometida hoy por Etiopía es una clara violación del Acuerdo de Cesación de Hostilidades que los dos países firmaron en Argel el 18 de junio de 2000. | UN | ويعد الهجوم الإثيوبي الذي حدث اليوم انتهاكا واضحا لاتفاق وقف الأعمال العدائية الذي وقعه البلدان في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000. |
Q. Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y lucha contra el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999: situación al 1° de julio de 2000; | UN | فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 1 تموز/يوليه 2000؛ |
Q. Convención de la Organización de la Unidad Africana (OUA) sobre la prevención y la lucha contra el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999: situación al 24 de junio de 2002; | UN | فاء - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999: الحالة حتى 24 حزيران/يونيه 2002؛ |
17. Unión Africana (anteriormente Organización de la Unidad Africana), Convención sobre la prevención y lucha contra el terrorismo. Aprobada en Argel el 14 de julio de 1999. | UN | 17 - اتفاقية الاتحاد الأفريقي، منظمة الوحدة الأفريقية سابقا لمنع الإرهاب ومحاربته، التي أُقرت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999. |
Se incluye también la Convención de la OUA para prevenir y combatir el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999. | UN | وينطبق الشيء ذاته على اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب التي تم اعتمادها في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999. |
1. Convención de la OUA relativa a la prevención y lucha contra el terrorismo, aprobada en Argel el 14 de julio de 1999, ratificada por el Senegal el 20 de diciembre de 2001. | UN | 1 - اتفاقية منظمة الوحدة الأفريقية لمنع ومكافحة الإرهاب التي اعتمدت في الجزائر العاصمة في 14 تموز/يوليه 1999، وصدق عليها السنغال في 20 كانون الأول/ ديسمبر 2001؛ |
De conformidad con el párrafo 3 del preámbulo de ese Acuerdo, las partes confirman " su compromiso en pro del Acuerdo de Cesación de Hostilidades, suscrito en Argel el 18 de junio de 2000 " . | UN | ووفقا للفقرة 3 من ديباجة ذلك الاتفاق، يؤكد الطرفان التزامهما بالاتفاق بشأن وقف الأعمال العدائية، الذي وقع في الجزائر العاصمة في 18 حزيران/يونيه 2000. |
El Presidente formuló también un compromiso inequívoco de dar pleno cumplimiento a la resolución y me reiteró sus intenciones y el compromiso que había asumido conmigo en una reunión que celebramos en Argel el 21 de marzo y en varias conversaciones telefónicas. | UN | وأعرب الرئيس الأسد أيضا عن التـزامه المطلق بتنفيذ القرار بالكامل، وكرر لي خلال اجتماع في الجزائر العاصمة في 21 آذار/مارس وفي عدد من المكالمات الهاتفية تأكيد نواياه والالتزام الذي قطعه على نفسه. |
Después de la primera intifada palestina en noviembre de 1988 se celebró en Argel el Consejo Nacional de Palestina. | UN | وبعد الانتفاضة الفلسطينية الأولى، انعقد المجلس الوطني الفلسطيني في مدينة الجزائر في تشرين الثاني/نوفمبر 1988. |
El 10 de abril de 1996 fue condenado por primera vez a un año de cárcel y a una multa de 500 DA, sentencia que fue anulada por una decisión de un tribunal en Argel el 5 de noviembre de 1997. | UN | وكان قد حُكم عليه أولاً، في 10 نيسان/أبريل 1996، بالسجن عاماً واحداً وبدفع غرامة قدرها 500 دينار جزائري، أُلغيت بعد ذلك بقرار من محكمة في مدينة الجزائر في 5 تشرين الثاني/نوفمبر 1997. |
Homenaje a la memoria de las víctimas del bombardeo de las oficinas de las Naciones Unidas perpetrado en Argel el 11 de diciembre de 2007 | UN | تأبين ضحايا تفجير مكاتب الأمم المتحدة في مدينة الجزائر يوم 11 كانون الأول/ديسمبر 2007 |
4. El Presidente en ejercicio invita a ambas partes a iniciar nuevamente en Argel, el lunes 29 de mayo de 2000, las conversaciones indirectas. | UN | 4 - دعا الرئيس الحالي الطرفين إلى استئناف عملية المحادثات عن قرب في الجزائر العاصمة يوم الاثنين 29 أيار/مايو 2000. |
d) Se celebró una conferencia ministerial para la región de África en Argel el 29 y el 30 de octubre de 2002. | UN | (د) عقد مؤتمر وزاري للمنطقة الأفريقية في الجزائر العاصمة يومي 29 و30 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
A continuación, Saadi Chihoub denunció al Fiscal General del Tribunal Supremo de Argel el rapto de su hijo Djamel Chihoub, en dos cartas de fecha 7 de septiembre de 1996, que quedaron sin respuesta. | UN | وبعد ذلك، أبلغ السعدي شيهوب المدعي العام لدى المحكمة العليا في الجزائر العاصمة عن اختطاف ابنه جمال شيهوب، وذلك في رسالتين مؤرختين 7 أيلول/سبتمبر 1996. |