ويكيبيديا

    "armonización de los métodos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواءمة أساليب
        
    • تنسيق أساليب
        
    • بتنسيق أساليب
        
    • تنسيق طرق
        
    • تنسيق طرائق
        
    • التنسيق بين أساليب
        
    • بتنسيق طرائق
        
    • بتوحيد أساليب
        
    • التنسيق في أساليب
        
    • مواءمة طرائق
        
    • توحيد أساليب
        
    • تنسيق الطرائق
        
    Se reconoció el papel fundamental del Comité de Coordinación con respecto a la armonización de los métodos de trabajo. UN واعتُرف بما تضطلع به لجنة التنسيق من دور رئيس في مواءمة أساليب العمل.
    Los participantes convinieron en que había que seguir adelante con la armonización de los métodos de trabajo, la cual debía basarse en el pleno respeto de las estipulaciones de los tratados. UN واتفق المشاركون على أنّه ينبغي مواصلة مواءمة أساليب العمل وعلى أن تُجرى المواءمة مع الاحترام التام لأحكام المعاهدات.
    Recomendaciones del CCT sobre la armonización de los métodos para utilizar el conjunto consolidado de indicadores de impacto UN توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تنسيق أساليب استخدام المجموعة الموحدة من المؤشرات الدالة على الأثر
    La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT de armonización de los métodos para utilizar el conjunto consolidado de indicadores de impacto. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق أساليب استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    Los presidentes debatieron, además, sobre la armonización de los métodos de trabajo y la reforma del sistema de los mencionados órganos. UN وقد ناقش الرؤساء أيضا مسألة تنسيق طرق العمل، وإصلاح نظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات.
    La oradora tiene la firme intención de ayudar al Comité a encontrar soluciones a largo plazo, especialmente en la armonización de los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y acogerá con interés sus propuestas. UN وأكدت أنها تعتزم مساعدتها على إعداد حلول طويلة الأجل، لا سيما في سياق تنسيق طرائق عمل هيئات المعاهدات، وأنها ترحب باهتمام بكل اقتراحاتها.
    A propósito de los proyectos de armonización de los métodos de trabajo de los mecanismos creados en virtud de tratados, pregunta cómo prevé la Oficina del Alto Comisionado mejorar los procedimientos de seguimiento. UN وفيما يتعلق بمشاريع التنسيق بين أساليب عمل هيئات رصد المعاهدات، سألت عن كيفية تحسين المفوضية لإجراءات المتابعة.
    El Comité celebró la intención de dedicar en el futuro más tiempo, en la reunión de los comités, a la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN ورحبت اللجنة بعزم الاجتماع المشترك بين اللجان تخصيص مزيد من الوقت لمسألة مواءمة أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    La armonización de los métodos de trabajo de los comités revestía importancia crucial, incluso en lo referente a la normalización de la terminología relativa a los elementos técnicos de sus trabajos y al seguimiento sistemático de las observaciones finales de los comités. UN كما أن مواءمة أساليب عمل اللجان مسألة بالغة الأهمية، بما في ذلك توحيد المصطلحات المتعلقة بالعناصر التقنية لأعمالها والمتابعة المتسقة للملاحظات الختامية بين اللجان.
    La integración horizontal puede considerarse un enfoque cuantitativo de la armonización de los métodos de recopilación, procesamiento, compilación y difusión en las distintas actividades económicas, empresas desglosadas por tamaño, épocas y regiones. UN ويمكن اعتبار التكامل الأفقي نظرة عملية تنطوي على مواءمة أساليب الجمع والمعالجة والتصنيف والنشر باختلاف الأنشطة الاقتصادية وأصناف المؤسسات التجارية من حيث الحجم، وباختلاف المواقيت والأقاليم.
    III. FORTALECIMIENTO DEL SISTEMA DE ÓRGANOS DE TRATADOS DE DERECHOS HUMANOS: armonización de los métodos DE TRABAJO Y SEGUIMIENTO DE LAS RECOMENDACIONES DE LA CUARTA REUNIÓN DE LOS UN ثالثا - تعزيز نظام الهيئات المنشأة بالمعاهدات لحقوق الإنسان: مواءمة أساليب العمل ومتابعة توصيات الاجتماع الرابع المشترك بين اللجان والاجتماع السابع عشر لرؤساء الهيئات
    También examinaron la reforma del sistema de los órganos creados en virtud de tratados, en particular la armonización de los métodos de trabajo y el mecanismo de examen periódico universal del Consejo de Derechos Humanos. UN وقد ناقشوا أيضا إصلاح نظام الهيئات المنشأة بمعاهدات بما في ذلك مواءمة أساليب العمل، وآلية الاستعراض الدوري الشامل التي وضعها مجلس حقوق الإنسان.
    Por consiguiente, surgen problemas de coordinación y de armonización de los métodos de trabajo con el criterio general aplicado por la Junta. UN ومن ثم تنجم مشاكل في تنسيق أساليب العمل والتوفيق بينها في اطار النهج المتبع عموما بالمجلس.
    Por consiguiente, surgían problemas de coordinación y de armonización de los métodos de trabajo con el criterio general aplicado por la Junta. UN ومن ثم تنجـم مشاكل فــي تنسيق أساليب العمــل والتوفيـــق بينها فـــي إطار النهج المتبع عموما بالمجلس.
    Evolución en el sistema de órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos, en particular en la armonización de los métodos de trabajo UN التطورات في نظام هيئات معاهدات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنسيق أساليب العمل
    Los días 27 y 28 de noviembre de 2006 la Sra. Gaer participó en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    El Comité de Derechos Humanos sugirió que la reunión anual de los comités y la reunión de los presidentes de órganos de tratados se reemplazaran por un órgano único de coordinación, que se encargaría de la supervisión efectiva de todas las cuestiones relacionadas con la armonización de los métodos de trabajo. UN واقترحت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان تحويل الاجتماع السنوي المشترك بين اللجان واجتماع رؤساء الهيئات المنشأة بموجب معاهدات إلى هيئة تنسيق واحدة تتألف من ممثلي الهيئات المنشأة بموجب معاهدات وتكون مسؤولة عن مراقبة جميع المسائل المتعلقة بتنسيق أساليب العمل.
    Los días 27 y 28 de noviembre de 2006 la Sra. Gaer participó en la primera reunión del Grupo de Trabajo sobre la armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados. UN وفي 27 و28 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، شاركت السيدة غاير في الاجتماع الأول للفريق العامل المعني بتنسيق أساليب عمل هيئات المعاهدات.
    El Programa seguirá centrándose asimismo en la ejecución de su plan de garantía de la calidad, en la armonización de los métodos y procedimientos para la identificación y el análisis de drogas, inclusive la elaboración de perfiles de las impurezas en las drogas, y en las actividades de asistencia técnica y capacitación en el campo científico. UN وسيواصل البرنامج أيضا التركيز على تنفيذ برنامجه لضمان الجودة، وعلى تنسيق طرق وإجراءات التعرف على المخدرات وتحليلها بما في ذلك تحديد النماذج النمطية لشوائب المخدرات وكذلك على تقديم المساعدة التقنية واﻷنشطة التدريبية في الميدان العلمي.
    El orador desearía conocer el punto de vista de la Alta Comisionada sobre la cuestión de la armonización de los métodos de trabajo entre los diferentes órganos creados en virtud de tratados y sobre la manera de optimizar la utilidad de las relaciones entre el Comité y el Consejo de Derechos Humanos. UN كما أعرب عن رغبته في معرفة وجهة نظر المفوضة السامية بشأن تنسيق طرائق العمل بين مختلف هيئات المعاهدات، والوسائل الكفيلة بالاستفادة من العلاقات بين اللجنة ومجلس حقوق الإنسان أكثر ما يمكن.
    Las principales se refieren a la armonización de los métodos de trabajo de los diez órganos de los tratados. UN وتتعلق المقترحات الرئيسة بزيادة التنسيق بين أساليب عمل هيئات المعاهدات العشر.
    La secretaría apoya efectivamente la labor del CCT de armonización de los métodos de utilización del conjunto consolidado de indicadores de impacto. UN دعم الأمانة على نحو فعال لعمل لجنة العلم والتكنولوجيا المتعلق بتنسيق طرائق استخدام مجموعة موحدة من مؤشرات التأثير
    6. Con ese fin, el Comité examinó las propuestas hechas en el Grupo de Trabajo sobre la armonización de los métodos de trabajo. UN 6- ولهذا الغرض، نظرت اللجنة في المقترحات التي قدمها الفريق العامل المعني بتوحيد أساليب العمل.
    Si bien es necesaria una mayor armonización de los métodos de trabajo de los órganos de tratados, la idea de crear un órgano de tratados permanente es, por el momento, prematura e inapropiada. UN وبينما توجد حاجة إلى تعزيز التنسيق في أساليب عمل هيئات المعاهدات، فإن فكرة إنشاء هيئة معاهدات دائمة حالياً فكرة سابقة لأوانها وغير مناسبة.
    i) Aumentar el apoyo internacional a las iniciativas nacionales para adoptar normas y el etiquetado de electrodomésticos, sistemas de iluminación, motores y equipos de consumo que hacen un uso eficiente de la energía, así como la armonización de los métodos de prueba; UN (ط) زيادة الدعم الدولي للجهود الوطنية الرامية إلى اعتماد معايير وعلامات وسم بالنسبة للأجهزة ونظم الإنارة والمحركات والمعدات المنزلية الكفؤة من حيث استهلاك الطاقة، فضلا عن مواءمة طرائق الاختبار الدولية؛
    El Comité tomó nota de las propuestas para la armonización de los métodos de trabajo en los que se había estado trabajando de manera continua. UN وأحاطت اللجنة علماً بالمقترحات الرامية إلى توحيد أساليب العمل التي عكفت على إعدادها.
    Grado en que la información de antecedentes proporcionada por la secretaría sobre la armonización de los métodos y las bases de referencia para utilizar el subconjunto de indicadores de impacto se refleja en las recomendaciones del CCT. UN الأخذ بالمعلومات الأساسية المقدمة من الأمانة بشأن تنسيق الطرائق والأطر المرجعية الأساسية لاستخدام المجموعة الفرعية من مؤشرات قياس الأثر في توصيات لجنة العلم والتكنولوجيا

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد