13. Las Partes podrían considerar criterios para la utilización del saldo arrastrado. | UN | ٣١- وربما تود اﻷطراف النظر في نُهج تتناول الرصيد المرحل. |
iv) Saldo de caja disponible arrastrado de 1997 2,3 | UN | الرصيد النقدي غير المستغل المرحل من سنة ٧٩٩١ |
En respuesta a una pregunta sobre el saldo arrastrado al año 2000 se explicó que el ajuste reflejaba las cifras finales del cierre reciente de las cuentas de 1999. | UN | وردا على سؤال حول المبلغ المرحل إلى عام 2000، أوضح أن التعديل يمثل الأرقام النهائية في الإغلاق الأخير لحسابات عام 1999. |
Se contaba además con un saldo arrastrado del cuarto ciclo por la suma de 6.310.000 dólares. | UN | وفضلا عن ذلك، يتوفر مبلغ مرحل من الدورة الرابعة يبلغ ٠٠٠ ٣١٠ ٦ دولار. |
Ese aumento se atribuye en gran parte al saldo de los recursos no utilizados arrastrado de los bienios anteriores. | UN | وترجع هذه الزيادة في جزء كبير منها إلى رصيد الموارد غير المنفقة المرحّل من فترات سابقة. |
Finalmente, habría sido atado a la cola de un caballo que lo habría arrastrado unos 800 metros. | UN | وفي النهاية، ربطوه بذيل حصان جره حوالي ٠٠٨ متر. |
Saldo del Fondo Suplementario arrastrado de 1998 | UN | رصيد الأموال التكميلية المرحل من 1998 |
El remanente total arrastrado a 2001 fue de unos 67,7 millones de dólares; en comparación, el saldo arrastrado a 2000 había sido de 93,8 millones de dólares. | UN | وبلغ مجموع المبلغ المرحل إلى عام 2001 نحو 67.7 مليون دولار، وكان المبلغ المناظر له المرحل إلى عام 2000 يبلغ 93.8 مليون دولار. |
El saldo arrastrado al 31 de diciembre de 2003 se estima en 9 millones. | UN | ويقدر الرصيد المرحل حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003 بمبلغ 9 ملايين دولار. |
No obstante, entre 2002 y 2003, el saldo arrastrado ascendió a sólo 6,6 millones de dólares. | UN | بيد أن المبلغ المرحل من عام 2002 إلى 2003 لم يتجاوز 6.6 ملايين دولار. |
Saldo arrastrado del fondo fiduciario PP 2006 para acrecentar la reserva al 15%) | UN | المرحل من الصندوق الاستئماني PP لزيادة الاحتياطي إلى 15 في المائة |
El exceso de ingresos sobre los gastos, incluido el saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior, ascendía a 2.959.311 dólares. | UN | وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحل من الفترة المالية السابقة، 311 959 2 دولاراً. |
Se indican asimismo un saldo arrastrado de 2009 de 35.972.219 dólares de los Estados Unidos, y los ingresos obtenidos en 2010 a partir de las tasas y las partes de los fondos devengados, desglosados por tipos. | UN | ويشير الجدول إلى رصيد مرحل من عام 2009 قدره 219 972 35 دولاراً وإيرادات عام 2010 من الرسوم وحصة العائدات حسب نوعها. |
El plan de trabajo básico de la DAA se inició en 2012 con un saldo negativo arrastrado de 2011 por valor de 39.260 francos suizos. | UN | وقد بدأت خطة العمل الأساسية للوحدة في عام 2012 برصيد سلبي مرحل من عام 2011 بلغ 260 39 فرنكاً سويسرياً. |
El exceso de ingresos sobre los gastos, incluidos el saldo arrastrado del ejercicio financiero anterior y los intereses devengados, se cifraba en 1.304.953. | UN | وبلغ فائض الإيرادات عن النفقات، بما في ذلك الرصيد المرحّل من الفترة المالية السابقة والفوائد المتراكمة، 953 304 1 دولاراً. |
Fue desnudado, esposado, arrastrado por el suelo y golpeado. | UN | فقد جرد من ملابسه وصفدت يداه وتم جره على الأرض وضربه. |
Por lo menos un hombre fue arrastrado cuesta abajo y, según se informó, se hirió a cinco personas. | UN | وتم جر رجل واحد على اﻷقل بالقوة إلى أسفل هضبة، وتفيد التقارير بأن خمسة أشخاص أصيبوا بجراح. |
Saldo del Fondo Suplementario arrastrado de 1999 | UN | رصيد الصندوق التكميلي المرحَّل من عام 1999 |
Lo atacaron desde allí arriba, y luego fue arrastrado o rodó hasta aquí. | Open Subtitles | تمت مهاجمته في الأعلى و تم سحبه أو زلقه الى الأسفل |
Esta provisión, sumada al saldo de 413.200 dólares arrastrado de 2011, hizo que los recursos disponibles para 2012 ascendieran a 5.814.400 dólares. | UN | ونشأ عن هذا الاعتماد، مقترنا بالرصيد البالغ 200 413 دولار المُرحَّل من عام 2011، مبلغ قدره 400 814 5 دولار من الموارد المتاحة لعام 2012. |
Habría roturas en la cortina el cuerpo sería arrastrado al menos parte del camino. | Open Subtitles | كان هناك خدوش على ستائر الحمام الجثة سحبت على الأقل لمكان بعيد |
Que, algun abogado se olvida de un punto "I". De repente, ¿me veo arrastrado por toda esta mierda? | Open Subtitles | هل نسي محامي فقرة وتم سحبي فجأة لمنتصف القضية ؟ |
La División de Servicios de Supervisión señaló que en total había 60 recomendaciones aún desclasificadas, que se habían arrastrado desde el ejercicio económico 2008, y se relacionaban principalmente con las recomendaciones de la Junta. | UN | وأفادت شعبة خدمات الرقابة أن ما مجموعه 60 توصية كانت لا تزال غير مصنفة، بعد ترحيلها من السنة المالية 2008، وأنها تتصل بشكل رئيسي بتوصيات المجلس. |
Siento haberte arrastrado en todo esto... | Open Subtitles | آسفة أنّني أقحمتك في كلّ هذه... كلّ هذه الفوضى. |
También creo saber por qué te han arrastrado. | Open Subtitles | انا ايضاً اؤمن بانى اعرف لماذا تم جرك الى هذا |
Indica que el cuerpo fue arrastrado hasta el sitio donde fue encontrado. | Open Subtitles | إنها تشير إلى ان الجثة تم جرها إلى الموقع الذي عثر عليها فيه لاحقاً |
Siento que estés atrapada conmigo. Siento haberte arrastrado conmigo. | Open Subtitles | آسف لأنك علقتِ معي آسف لأنني جررتك لكل هذا معي |