ويكيبيديا

    "arreglos de cooperación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • ترتيبات تعاونية
        
    • الترتيبات التعاونية
        
    • ترتيبات التعاون
        
    • ترتيبات للتعاون
        
    • ترتيباته التعاونية
        
    • اتفاقات تعاونية
        
    • ترتيبات تعاون
        
    • التدابير التعاونية
        
    • بترتيبات التعاون
        
    • اﻻجراءات التعاونية
        
    • بالترتيبات التعاونية
        
    • وترتيباته للتعاون
        
    • للترتيبات التعاونية
        
    Durante el año pasado, se avanzó particularmente en el fortalecimiento de los arreglos de cooperación con las organizaciones regionales. UN ففي السنة الماضية، أحرز قدر من التقدم في تعزيز ترتيبات تعاونية مع منظمات إقليمية.
    Establecimiento de arreglos de cooperación en determinadas esferas UN تطوير ترتيبات تعاونية في نخبة من المجالات
    :: arreglos de cooperación, procedimientos operativos estándar UN :: الترتيبات التعاونية وإجراءات العمل الموحدة
    :: arreglos de cooperación, procedimientos operativos estándar UN :: الترتيبات التعاونية وإجراءات العمل الموحدة
    Su finalidad es ayudar a los funcionarios a discutir arreglos de cooperación con entidades privadas. UN والغرض من هذه المبادئ هو مساعدة الموظفين على مناقشة ترتيبات التعاون مع الكيانات الخاصة.
    arreglos de cooperación con las organizaciones e instituciones regionales y de las Naciones Unidas UN ترتيبات التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية
    Esos esfuerzos se han centrado especialmente en el establecimiento de arreglos de cooperación con los órganos, organismos, fondos y programas de las Naciones Unidas. UN ووضع ترتيبات للتعاون مع هيئات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها يكمن بصورة خاصة في جوهر هذه الجهود.
    Se pueden prever arreglos de cooperación análogos para proyectos de agricultura y silvicultura, en los que grandes empresas intervienen directamente en zonas rurales. UN وقد يُتَوَخى وضع ترتيبات تعاونية مماثلة لمشاريع الزراعة والحراجة، حيث كبريات الشركات منخرطة مباشرةً في المناطق الريفية.
    Se señaló que las medidas relacionadas con el mercado podían requerir el establecimiento de arreglos de cooperación entre los interesados del sector pesquero. UN وأشير إلى أن تدابير السوق قد تتطلب ترتيبات تعاونية بين أصحاب المصلحة في صناعة صيد الأسماك.
    Además de los acuerdos de cooperación nuclear entre los Estados Unidos y otros Estados que permiten el comercio nuclear, los organismos técnicos estadounidenses tienen arreglos de cooperación con sus contrapartes en más de 40 países. UN وبالإضافة إلى اتفاقات التعاون النووي القائمة بين الولايات المتحدة ودول أخرى، التي تجيز التجارة النووية، ثمة ترتيبات تعاونية قائمة بين الوكالات التقنية للولايات المتحدة ونظيراتها في أكثر من 40 بلداً.
    Los miembros del Comité acordaron que no correspondía al mandato de este formular recomendaciones sobre la financiación relacionada con el establecimiento o el funcionamiento de los arreglos de cooperación. UN واتفق أعضاء اللجنة على أنه ليس من ضمن ولاية اللجنة أن تضع توصيات بشأن التمويل المرتبط بإقامة أو تشغيل ترتيبات تعاونية.
    11. Promover los arreglos de cooperación triangular para la ejecución de actividades de la CTPD; UN ١١ - تشجيع عقد ترتيبات تعاونية ثلاثية اﻷطراف من أجل تنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Los arreglos de cooperación con bibliotecas regionales y locales contribuirían a aumentar los recursos de que disponen los investigadores de las Naciones Unidas. UN وستؤدي الترتيبات التعاونية مع المكتبات المحلية واﻹقليمية إلى زيادة الموارد المتاحة للباحثين في اﻷمم المتحدة.
    Los arreglos de cooperación que han orientado las labores en el pasado han sido verificados y ofrecen una base para la cooperación y coordinación futuras. UN وقد خضعت الترتيبات التعاونية التي نظمت العمل في الماضي الى اختبار دقيق وتوفر أساسا للتعاون والتنسيق في المستقبل.
    Esos arreglos de cooperación, sin embargo, entrañan problemas técnicos complejos y, por lo tanto, se tienen que elaborar con cuidado. UN بيد أن هذه الترتيبات التعاونية تنطوي على مشاكل تقنية معقدة وبالتالي يلزم صياغتها بعناية.
    arreglos de cooperación con las organizaciones e instituciones regionales y de las Naciones Unidas UN ترتيبات التعاون مع الأمم المتحدة والمنظمات والمؤسسات الإقليمية
    Se ha acordado un protocolo para formalizar arreglos de cooperación entre las fuerzas internacionales. UN وقد وضع برتوكول تم الاتفاق عليه لإضفاء الطابع الرسمي على ترتيبات التعاون بين القوات الدولية.
    Las Naciones Unidas tienen arreglos de cooperación con diversas organizaciones regionales y de otra índole. UN ولدى الأمم المتحدة ترتيبات للتعاون مع شتى المنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    En ese sentido, la Conferencia confirma que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país en materia de utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional relativos a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos y su política en materia de ciclo del combustible. UN ويؤكد المؤتمر في هذا السياق احترام حق كل بلد في إبداء اختياراته واتخاذ قراراته في مجال استخـــــدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته أو ترتيباته التعاونية الدولية في مجـــال استخدام الطاقة النووية في الأغراض السلمية أو سياساته المتعلقة بدورة الوقود.
    Se recomendó que se dispusieran arreglos de cooperación con el objeto de intercambiar información sobre experiencia, transferencia de tecnología y creación de capacidad. UN وجرت التوصية بعقد اتفاقات تعاونية لتبادل المعرفة في مجال الخبرات، ونقل التكنولوجيا وبناء القدرة.
    Deberán concertarse arreglos de cooperación satisfactorios entre los Estados partes y la corte en lo tocante a las investigaciones y al rápido traslado de los acusados, habida cuenta de las estructuras existentes de cooperación judicial. UN ويجب أن يكون هناك ترتيبات تعاون مرضية بين الدول اﻷطراف والمحكمة فيما يتعلق بالتحقيقات واﻹحالة السريعة للمتهمين، مع مراعاة الهياكل الراهنة للتعاون القضائي.
    El grado de verificación no se juzga solamente sobre la base de si el acuerdo contiene o no disposiciones detalladas para los intercambios de datos, las inspecciones in situ u otros tipos de arreglos de cooperación. UN إن مدى إمكانية التحقق لا يحكم عليه فقط على أساس ما إذا كان الاتفاق يتضمن أولا يتضمن أحكاما مفصلة لتبادل البيانات، وعلميات تفتيش في الموقع أو غيرها من أنواع التدابير التعاونية.
    A ese respecto, se indicó que las experiencias del Reino Unido respecto a la jurisdicción compartida y el ejemplo de Turquía mencionado anteriormente, así como otras experiencias internacionales de arreglos de cooperación formales o informales, eran instructivas para los países que se enfrentaban a esas cuestiones. UN وفي هذا السياق، ذُكِر أن تجربة المملكة المتحدة فيما يتعلق بالولايات القضائية المتداخلة، وأن المثال التركي الذي سبق ذكره، والتجارب الدولية الأخرى فيما يتعلق بترتيبات التعاون الرسمي وغير الرسمي، جميعها مفيدة للبلدان التي تتصدى حالياً لهذه المسائل.
    Mandato relativo a los arreglos de cooperación dirigidos a prevenir el tráfico ilícito y luchar contra este: Red Ambiental para Optimizar el Cumplimiento de la Legislación en Materia de Tráfico Ilícito (ENFORCE) UN الاختصاصات المتعلقة بالترتيبات التعاونية لمنع الإتجار غير المشروع: الشبكة البيئية لتحقيق الامتثال الأفضل للوائح بشأن الإتجار غير المشروع
    La Conferencia de Examen de 2000 confirmó que deben respetarse las elecciones y decisiones de cada país relativas a la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos sin poner en peligro su política o los acuerdos y arreglos de cooperación internacional sobre la utilización de la energía nuclear con fines pacíficos ni su política del ciclo del combustible. UN وقد أكد المؤتمر الاستعراضي لعام 2000 ضرورة احترام الخيارات والقرارات التي يتخذها كل بلد في ميدان الاستخدامات السلمية للطاقة النووية دون المساس بسياساته أو اتفاقاته وترتيباته للتعاون الدولي من أجل الاستخدامات السلمية للطاقة النووية وسياساته لدورة الوقود.
    Se pidió al Comité que elaborara un proyecto de mandato relativo a los arreglos de cooperación dirigidos a prevenir el tráfico ilícito y luchar contra este. UN 30 - كان مطلوباً من اللجنة أن تضع مشروع اختصاصات للترتيبات التعاونية بشأن منع ومكافحة الاتجار غير المشروع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد