De esta suma, ya se han efectuado pagos por un total de 289.242.801 dólares, lo que arroja un saldo por pagar de 432.552.597 dólares. | UN | وقد ســدد من هذا المبلغ ما مجموعه ٨٠١ ٢٤٢ ٢٨٩ دولار، مما أسفر عن رصيد مستحق قدره ٥٩٧ ٥٥٢ ٤٣٢ دولارا. |
Los gastos totales ascendieron en ese período a 35.868.109 dólares, lo que arroja un saldo no utilizado de 2.951.591 dólares. | UN | وخلال هذه الفترة، بلغ مجموع النفقات ٩٠١ ٨٦٨ ٥٣ دولارات، مما أسفر عن رصيد غير مستعمل قدره ١٩٥ ١٥٩ ٢ دولارا. |
Ello arroja serias dudas sobre la base jurídica para la formulación del presupuesto por programas. | UN | وهذا يلقي شكوكا جدية على السند القانوني لصياغة الميزانية البرنامجية. |
arroja tu arma, o cortare esta chica en pedazos. | Open Subtitles | ارمي مسدسك والا سوف اقطع هذه الفتاة إلى أشلاء |
- ¡Vamos, arroja la bola! - Hey si quieren que arroje la bola, digan esto. | Open Subtitles | ــ هيا، ارمِ الكرة ــ إن أردته أن يرمي الكرة قُل هذه الجملة |
Viene, arroja el cuerpo. A la mañana siguiente, el equipo llena el hoyo con concreto. | Open Subtitles | أقود سيارتي ألقي الجثة وفي الصباح التالي يأتي العمال لملء الخرسانة |
arroja algo de luz sobre este robo atroz de un campeonato. | Open Subtitles | ألقِ بعض الضوء على هذه السرقة الفاضحة للبطولة |
arroja el dinero. El dinero o la silla de ruedas contigo en ella. | Open Subtitles | أرمي النقود , أما النقود أو الكرسي المتحرك وأنتِ فيه |
Aunque hay un aumento de 8 puestos del cuadro orgánico, hay una disminución de 27 puestos del cuadro de servicios generales, el servicio móvil y el servicio de seguridad, lo que arroja una reducción neta de 19 puestos. | UN | فبينما توجد زيادة قدرها ٨ وظائف من الفئة الفنية، فإن هناك نقصا قدره ٢٧ وظيفة من فئة الخدمات العامة والخدمات الميدانية وخدمات اﻷمن، مما يسفر عن انخفاض صاف قدره ١٩ وظيفة. |
Las cuotas recibidas para el mismo período ascendían a 16.443.846 dólares, lo que arroja un déficit de 33.576.839 dólares. | UN | وبلغ مجموع الاشتراكات المقبوضة للفترة نفسها ٨٤٦ ٤٤٣ ١٦ دولارا، مما أسفر عن نشوء عجز مقداره ٨٣٩ ٥٧٦ ٣٣ دولارا. |
Los gastos ascienden a 130,9 millones de dólares, lo que arroja un saldo no comprometido de 5,7 millones de dólares, con una tasa de ejecución del 95,8%. | UN | وبلغ إجمالي الإنفاق 130.9 مليون دولار، مما أسفر عن رصيد غير مربوط إجماليه 5.7 مليون دولار، أي بمعدل تنفيذ نسبته 95.8 في المائة. |
En 2009, de los 37 participantes en el programa se colocó satisfactoriamente a 25, lo que arroja una tasa de movilidad del 68%. | UN | وفي عام 2009، نجح تنسيب 25 من مجموع 37 مشتركا في البرنامج، مما أسفر عن تحقيق معدل تنقُل نسبته 68 في المائة. |
Esta posición de Uganda arroja nueva luz sobre la tesis que últimamente se ha sostenido en algunos sectores, donde se hace referencia a la implosión, la explosión y el debilitamiento del Zaire. | UN | وموقف أوغندا هذا يلقي ضوءا جديدا على الحديث الذي جرى مؤخرا في بعض الدوائر حول التفكك الداخلي، وتفجير وإضعاف زائير. |
La acción del Canadá arroja dudas sobre su genuino interés en ayudar al Sudán a promover los derechos humanos. | UN | إن تصرف كندا يلقي ظلالا من الشك على أن لديها اهتماما أصيلا بمساعدة السودان في تعزيز حقوق اﻹنسان. |
arroja tu arma, o esta chica morirá. | Open Subtitles | ارمي مسدسك والا الفتاة ستفقد حياتها |
- arroja un puñado de hojas al aire... entonces saltas y gritas de manera dominante. | Open Subtitles | الآن، ارمي بعض الأوراقِ في الهواءِ ثمّ ثم اقفز وصيح بطريقة مسيطرة |
¿Por qué ese hombre arroja su garrote antes de correr? | Open Subtitles | لماذا يرمي هذا الرجل مضربه قبل ان ياخذ دورة ؟ |
arroja a mis enemigos al sueño profundo. Concede el hechizo helado. | Open Subtitles | ألقي بعدوي نحو المهجع وامنحني سحرك الثلجي |
arroja al fuego otro de esos álbumes de fotos. | Open Subtitles | ألقِ صورة أخرى من ألبومهم في النار |
Debimos saber que nos ibas a engañar. ¡Arroja tus armas, John Silver! | Open Subtitles | نحن نعلم بأنك سوف تتخلص منا. أرمي سلاحك، يا "جون سيلفر"! |
En el fondo, se trata de un problema de desequilibrio en el poder de negociación de sus partes contratantes, lo que arroja resultados más favorables para los más poderosos. | UN | والمشكلة في نهاية المطاف، تتعلق بالخلل في توازن القوة بين المواقع التفاوضية لﻷطراف المتعاقدة، مما يسفر عن نتائج أكثر مؤاتاة للطرف اﻷقوى. |
Tal vez ese sea al motivo por el cual el su-des arroja los cuerpos aquí. | Open Subtitles | ربما لهذا السبب يقوم المجرم برمي الجثث هنا |
El... hombre-simio defectuoso que arroja cajas. | Open Subtitles | الذى أسقط الصندوق الرجل القرد الذى يفعل الخطأ |
arroja el arma. Podemos terminar con esto ya mismo. | Open Subtitles | القي سلاحك، يمكن لهذا أن ينتهي الآن |
En resumen, Martin mata a Patricia Kelly y después limpia, arroja su cuerpo en el parque al salir de camino al norte. | Open Subtitles | إذاَ " مارتن " قتل " بتريشا كيلي " ثم نظف المكان ثم رمى الجثة بالمنتزه في طريقه للولاية |
Cuando tienen bien estudiado el plano, el profesor lo arroja al río. | Open Subtitles | عندما يدرسون خطتهم بشكل جيد يرميها البروفيسور في النهر |
Las contribuciones recibidas al 15 de febrero de 1996, correspondientes a ese período, ascendieron a 387 millones de dólares, lo que arroja un déficit de 84,4 millones de dólares. | UN | أما الاشتراكات التي وردت حتى ١٥ شباط/فبراير ١٩٩٦ لتلك الفترة فقد بلغت ٣٨٧ مليون دولار، مما نتج عنه نقص بلغ ٨٤,٤ مليون دولار. |
Cuando le des a esa planta nuclear, arroja una bomba por mí. | Open Subtitles | عندما تصل الى مصنع الأسلحة النووية إرمي قذيفة من أجلي |