ويكيبيديا

    "arsenales de armas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مخزونات الأسلحة
        
    • مخزونات من الأسلحة
        
    • الترسانات
        
    • ترسانات الأسلحة
        
    • مخزون الأسلحة
        
    • مخزونات أسلحة
        
    • تخزين الأسلحة
        
    • ترسانات أسلحتها
        
    • لتخزين الأسلحة
        
    • لترسانات
        
    • مخزوناتها من الأسلحة
        
    • مخزون أسلحة
        
    Sería importante prevalerse de la experiencia adquirida en el intercambio de información sobre la destrucción de los arsenales de armas en otros foros. UN ومن المهم الاستفادة من الخبرة المستمدة من تدمير مخزونات الأسلحة في محافل أخرى وتبادل المعلومات في هذا الشأن.
    :: Terminar la destrucción de los arsenales de armas químicas de manera oportuna y efectiva, en consonancia con la Convención sobre las armas químicas UN :: إتمام تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة مناسبة من حيث التوقيت وفعالة
    :: Terminar la destrucción de los arsenales de armas químicas de manera oportuna y efectiva, en consonancia con la Convención sobre las armas químicas; UN :: إنجاز تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية تماشيا مع اتفاقية الأسلحة الكيميائية بطريقة فعالة ومناسبة من حيث التوقيت
    Observando los esfuerzos desplegados por los Estados que poseen las mayores existencias de armas nucleares por reducir sus existencias de esas armas mediante acuerdos o arreglos, bilaterales y unilaterales, e instando a que se intensifiquen esos esfuerzos a fin de acelerar una reducción significativa de los arsenales de armas nucleares, UN وإذ تلاحظ الجهود التي تبذلها الدول الحائزة لأكبر مخزونات من الأسلحة النووية من أجل تخفيض مخزوناتها من هذه الأسلحة عن طريق اتفاقات أو ترتيبات ثنائية أو قرارات انفرادية، وإذ تدعو إلى تكثيف هذه الجهود للتعجيل بإجراء تخفيض كبير في ترسانات الأسلحة النووية،
    No poseemos, ni estamos interesados en poseer, armas de destrucción en masa ni grandes arsenales de armas convencionales. UN ونحن لا نمتلك، ولا نهتم بامتلاك أسلحة الدمار الشامل أو الترسانات الضخمة لﻷسلحة التقليدية.
    Además, como los arsenales de armas nucleares están alcanzando niveles bajos, resulta mayor la necesidad de verificación eficaz y de cumplimiento. UN وعلاوة على ذلك، فيما تتراجع ترسانات الأسلحة النووية إلى مستويات دنيا، تصبح الحاجة أكبر إلى التحقق والامتثال الفعّالَين.
    La gestión adecuada de los arsenales también permitía mejorar la fiabilidad de los arsenales de armas pequeñas y ligeras. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En el informe también se subrayan las dificultades en lo que concierne a la transparencia y la verificación de los arsenales de armas nucleares, así como su reducción. UN والتقرير يشدد أيضاً على المصاعب فيما يتعلق بالشفافية والتحقق من مخزونات الأسلحة النووية والحد منها.
    Tomemos, por ejemplo, la destrucción de los arsenales de armas convencionales, a la cual contribuye en gran medida la Organización para la Seguridad y la Cooperación en Europa. UN فلنأخذ، مثلا، تدمير مخزونات الأسلحة التقليدية، الذي تسهم فيه منظمة الأمن والتعاون في أوروبا إلى حدٍّ بعيد.
    Por ejemplo, estamos ejecutando con éxito los programas de la OSCE encaminados a aumentar el grado de seguridad de los arsenales de armas pequeñas y armas ligeras. UN فعلى سبيل المثال، نضطلع بنجاح ببرامج منظمة الأمن والتعاون، لتعزيز أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En Belarús, la OSCE aplica con éxito un programa para mejorar la seguridad de los arsenales de armas pequeñas y armas ligeras. UN وفي بيلاروس، تنفذ منظمة الأمن والتعاون في أوروبا بنجاح برنامجا لتحسين أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    En la actualidad, la OSCE está llevando a cabo proyectos en Belarús para mejorar la seguridad de los arsenales de armas pequeñas y armas ligeras. UN وهناك حاليا مشاريع تنفذها المنظمة في بيلاروس بغية تعزيز أمن مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    ¿Qué hemos hecho? Austria apoya directamente la destrucción de arsenales de armas pequeñas y armas ligeras y municiones en varios países. UN فماذا فعلنا؟ تقدم النمسا دعماً مباشراً لتدمير مخزونات الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر في عدد من البلدان.
    La destrucción de los arsenales de armas químicas es una de las cuestiones clave del programa de la Convención sobre las armas químicas. UN تدمير مخزونات الأسلحة الكيميائية واحد من المسائل الأساسية على جدول أعمال اتفاقية حظر الأسلحة الكيميائية.
    La destrucción de todos los arsenales de armas químicas constituye una de las obligaciones principales de la Convención sobre las Armas Químicas. UN يشكل تدمير جميع مخزونات الأسلحة الكيمائية القائمة أحد الواجبات الأساسية لمعاهدة الأسلحة الكيمائية.
    Observamos con verdadera satisfacción las perspectivas de la firma inminente de un acuerdo sobre la reducción de los arsenales de armas nucleares. UN ونلاحظ بارتياح حقيقي احتمال التوقيع الوشيك على اتفاق بشأن خفض مخزونات الأسلحة النووية.
    Pese a nuestro compromiso constante con el desarme general y concreto, bajo control internacional efectivo, los arsenales de armas convencionales y los de armas no convencionales apenas se han reducido, y el gasto militar continúa en aumento. UN ورغم التزامنا المتواصل بنـزع السلاح العام والكامل تحت رقابة دولية فعالة، فإن مخزونات الأسلحة التقليدية وغير التقليدية على السواء نادراً ما تضاءلت بشكل كبير، وما زال حجم النفقات العسكرية في تزايد.
    A todos nos preocupa que la existencia de arsenales de armas químicas constituya, y siempre seguirá siendo, una grave amenaza a la paz y la seguridad internacionales. UN فالجميع يشعرون بالقلق من وجود مخزونات من الأسلحة الكيميائية مما يشكل، وسيظل دائماً، تهديدا خطيرا للسلام والأمن الدوليين.
    Los enormes arsenales de armas convencionales y las considerables existencias de armas de destrucción en masa y de sus medios vectores entrañan un riesgo persistente de proliferación. UN وتنطوي الترسانات المهولة لﻷسلحة التقليدية والمخزونات الضخمة من أسلحة التدمير الشامل ووسائل إيصالها على خطر الانتشار.
    Los recortes profundos en los arsenales de armas nucleares estratégicas y tácticas están pendientes desde hace tiempo. UN وإجراء تخفيضات ضخمة في ترسانات الأسلحة النووية الاستراتيجية والتكتيكية أمر تأخر عن موعده كثيرا.
    La gestión adecuada de los arsenales también permitía mejorar la fiabilidad de los arsenales de armas pequeñas y ligeras y municiones. UN وساعدت هذه الإدارة أيضا على تحسين موثوقية مخزون الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والذخائر.
    Para establecer mecanismos de verificación es necesario asignar recursos, pero existe una opinión generalizada de que se trata de una inversión acertada si se la compara con los gastos que supone mantener grandes fuerzas convencionales o arsenales de armas nucleares, químicas o biológicas. UN وبينما تتطلب آليات التحقق التزاما بتوفير الموارد، من المسلّم به على نطاق واسع أن هذه الموارد تمثل استثمارات تنم عن حكمة عندما تقارن بتكاليف النهج الأمنية البديلة من قبيل الاحتفاظ بقوات تقليدية أو مخزونات أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ضخمة.
    g) Intercambio de asesoramiento y asistencia financiera para salvaguardar y mejorar el control de los arsenales de armas excedentarias u obsoletas, en particular las instalaciones de almacenamiento de armas pequeñas y ligeras; UN ز - تبادل المساعدات الاستشارية والمالية لتأمين وتحسين السيطرة على مخزونات الأسلحة الزائدة والقديمة، وخاصة مرافق تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة؛
    Los Estados poseedores de armas nucleares deben aumentar su transparencia y disposición a rendir cuentas con respecto a sus arsenales de armas nucleares y la forma en que aplican las medidas de desarme. UN 27 - ويجب على الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تزيد من شفافيتها ومسؤوليتها بشأن ترسانات أسلحتها النووية وتنفيذها تدابير نزع السلاح.
    :: Establecimiento de un sistema y mecanismo de vigilancia las 24 horas del día para supervisar y registrar los ocho arsenales de armas y municiones (ejército maoísta y Ejército de Nepal) UN :: إنشاء نظام للمراقبة على مدار الساعة وآلية للرصد والتسجيل في ما يتعلق بجميع المواقع الثمانية بالنسبة لتخزين الأسلحة والذخيرة (الجيش الماوي والجيش النيبالي)
    Los Estados que poseen arsenales de armas nucleares de gran magnitud deberían seguir reduciendo drásticamente sus existencias de tales armas; UN وينبغي للدول الحائزة لترسانات نووية ضخمة أن تواصل تخفيض ترساناتها النووية بدرجة كبيرة؛
    Rusia cumple concienzudamente con todas sus obligaciones de reducir sus arsenales de armas nucleares. UN إن روسيا تنفذ بدقة جميع التزاماتها لتقليل مخزوناتها من الأسلحة النووية.
    Además, es necesario redoblar los esfuerzos para eliminar la amenaza de las armas biológicas y, de forma más general, para eliminar de manera eficaz los arsenales de armas de destrucción en masa, incluido el material fisionable. UN وفضلا عن ذلك، نحن في حاجة إلى بذل جهود أكبر لإزالة تهديد الأسلحة البيولوجية، وبشكل أعم، لتدمير مخزون أسلحة الدمار الشامل على نحو فعال، بما في ذلك المواد الانشطارية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد