ويكيبيديا

    "artículo xx" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المادة العشرين
        
    • المادة العشرون
        
    • المادة ٢٠
        
    • المادة سين
        
    • المادة خاء خاء
        
    • للمادة العشرين
        
    Otros han aducido que el artículo XX del GATT ya ofrece margen suficiente para adoptar medidas comerciales que se apliquen debidamente. UN ورد البعض أن المادة العشرين من مجموعة الاتفاق العام تفسح مجالا كافيا للتدابير التجارية التي تنفذ بطريقة ملائمة.
    Si se necesita una definición más clara, creemos que la de material fisionable especial, que figura en el artículo XX del reglamento de la OIEA, podría constituir la base de la misma. UN وإذا اقتضى الأمر تعريفاً أوضح، نرى أن تعريف المواد الانشطارية الخاصة في المادة العشرين من النظام الداخلي للوكالة الدولية للطاقة الذرية يمكن أن يوفر أساساً لهذا التعريف.
    Para ello, debemos utilizar como punto de referencia la definición prevista en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN لذا، ينبغي أن نستعمل، أساساً لذلك، التعريفَ الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Todo material básico o material fisionable especial definido en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN أي مادة مصدرية أو مادة انشطارية خاصة حسبما تعرفها المادة العشرون من النظام الأساسي للوكالة.
    Las excepciones previstas en el GATT plantean un interrogante: ¿en qué medida indica el artículo XX un punto de convergencia entre las normas comerciales y el derecho internacional relativo a los derechos humanos? UN والسؤال الذي تطرحه الاستثناءات الواردة في اتفاقية الغات هو: إلى أي مدى تشير المادة العشرون إلى وجود نقطة تقارب بين القواعد التجارية والقانون الدولي لحقوق الإنسان؟.
    TRE/W/17/Rev.1 - Descripción de la historia de la negociación sobre el apartado h) del artículo XX del GATT y su aplicación UN TRE/W/17/Rev.1 بيان تاريخ المفاوضات بشأن المادة ٢٠ )ح( من مجموعة غات، وتطبيقها
    Conclusiones a que llegó el Grupo de Trabajo respecto del proyecto de artículo XX UN استنتاجات الفريق العامل بشأن مشروع المادة سين
    Las excepciones establecidas en el artículo XX deben tenerse en cuenta a los fines relacionados con el medio ambiente o de otra índole cuando una medida de carácter nacional impone un arancel consolidado sin compensación, impone un cupo, deniega el tratamiento nacional o infringe de otro modo un beneficio otorgado a otra parte. UN وتكون استثناءات المادة العشرين موضع نظر لﻷغــراض البيئيـــة أو غـــيرها من اﻷغراض عنـــدما يـــؤدي أحــد التدابير الوطنية إلى فرض تعريفة جمركية تقييدية دون تعويض، أو إلى فرض حصـص، أو إلى الحرمان من المعاملة الوطنيـــة، أو غير ذلك من أشكال المساس بالمنـافع الممنوحة لطرف آخر.
    Podría merecer la pena examinar en qué medida estos argumentos justifican la aplicación de medidas de ayuda interna en los países en desarrollo, en virtud del artículo XX del Acuerdo sobre la Agricultura de la OMC. UN ويجدر النظر في مدى تبرير هذه الحجج لاتخاذ تدابير الدعم المحلية في البلدان النامية بموجب المادة العشرين من اتفاق الزراعة لمنظمة التجارة العالمية؛
    A este respecto se ha observado que un modelo útil podría ser el párrafo 6 del artículo XX del acuerdo de la OMC sobre contratación pública, en el que se establecen requisitos procesales en relación con un órgano administrativo independiente. UN وقد أشير، في هذا الصدد، إلى أن الفقرة 6 من المادة العشرين من اتفاق منظمة التجارية العالمية الخاص بالاشتراء العمومي التي تحدد المتطلبات الإجرائية فيما يتعلق بهيئة إدارية مستقلة، ربما تصلح كنموذج مفيد.
    83. El proyecto de artículo XX, relativo a la participación de organizaciones regionales de integración económica, no se examinó. UN 83- ولم يناقَش مشروع المادة العشرين المتعلقة بمشاركة منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية.
    Por consiguiente, nos parece que el régimen de verificación del tratado debería inspirarse en las exposiciones del TNP, en los acuerdos de garantías dimanantes y en las definiciones de materiales fisibles que figuran en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN ولهذا، نعتقد أنه ينبغي أن يستند وضع آلية التحقق في إطار المعاهدة إلى أحكام معاهدة عدم الانتشار واتفاقات الضمانات المنبثقة عنها وتعاريف المواد الانشطارية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Las definiciones de los materiales nucleares que figuran en el artículo XX del Estatuto del Organismo Internacional de Energía Atómica (OIEA) podrían servir de base para el tratado, introduciendo las adaptaciones necesarias. UN ويمكن أن تستخدَم تعريفات المواد النووية الواردة في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية كأساس للمعاهدة، مع إدخال التعديلات اللازمة عليها.
    En cuanto a la definición de la expresión " material fisionable " , el punto de partida debería ser la definición contenida en el artículo XX del Estatuto del OIEA. UN وفي ما يتعلق بتعريف مصطلح " المواد الانشطارية " ، ينبغي الانطلاق من التعريف الوارد في المادة العشرين من النظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Una formulación del mismo comportaría una interpretación colectiva por las Partes Contratantes del GATT de las disposiciones de su artículo XX cuando se aplicaran medidas comerciales por separado en un AMMA a los Estados no partes en él. UN ومن شأن إحدى الصياغات أن تنطوي على تفسير جماعي تقدمه اﻷطراف المتعاقدة في اتفاق الغات ﻷحكام المادة العشرين من اتفاق الغات في الظروف التي تطبق فيها التدابير التجارية بصورة منفصلة في أحد الاتفاقات البيئية المتعددة اﻷطراف على غير اﻷطراف فيه.
    Las Partes entienden que, si el Tribunal lo solicita, las autoridades competentes del país anfitrión no pondrán obstáculos para que las personas mencionadas en el artículo XX del Acuerdo entren en los Países Bajos, salgan de su territorio o circulen dentro de él. UN والطرفان متفاهمان على أن السلطات المختصة للبلد المضيف لن تعمد - إذا ما طلبت المحكمة - الى خلق عراقيل أمام دخول اﻷشخاص المشار إليهم في المادة العشرين من الاتفاق الى هولندا أو الخروج منها أو التحرك داخلها.
    El artículo XX del GATT define estas excepciones para incluir las necesarias a la protección de la moral pública, la vida o la salud de los seres humanos, los animales y las plantas, y las relativas a la conservación de recursos agotables. UN وتعرف المادة العشرون من اتفاق الغات هذه الاستثناءات بوصفها تشمل تلك اللازمة لحماية الآداب العامة، وحماية حياة أو صحة الإنسان والحيوان والنبات، وتلك المتصلة بالحفاظ على الموارد القابلة للنفاذ.
    En el artículo XX del documento constitutivo del GATT se reconocía la primacía de las consideraciones no comerciales de interés público en determinados casos de conflicto entre tales consideraciones y las normas. UN وتقر المادة العشرون من اتفاقية " الغات " الأصلية بقيم المصلحة العامة غير التجارية في الحالات الخاصة التي تتعارض فيها القيم مع القواعد.
    artículo XX (15 bis): (propuesta adicional) UN المادة العشرون (15 مكررا) (اقتراح إضافي)
    Muchos observadores han observado que, pese a que los esfuerzos por aclarar el artículo XX puedan ser encomiables, deberían distinguirse de los intentos por ampliar su alcance. UN ٢٧ - ولاحظ كثير من المراقبين أنه بالرغم من أن الجهود الرامية الى توضيح المادة ٢٠ قد تكون مستصوبة، فإنه ينبغي تمييزها عن المحاولات الرامية الى توسيع نطاقها.
    Acuerdos de transporte marítimo por servicio de línea (proyecto de artículo XX) UN اتفاقات الخدمات الملاحية المنتظمة في المحيطات (مشروع المادة سين)
    artículo XX UN المادة خاء خاء
    En el procedimiento de exención también se da por sentado que no es necesaria una enmienda o una interpretación colectiva del artículo XX. No obstante, hay quienes afirman que el procedimiento de exención reconocería al parecer la existencia de una jerarquía entre dos conjuntos diferentes de documentos jurídicos internacionales en favor de la OMC. UN ويومئ نهج التنازل أيضا الى عدم ضرورة إجراء أي تعديل أو تفسير جماعي للمادة العشرين. ومع ذلك، يرى البعض أن نهج التنازل يوحي بوجود أسبقية بين مجموعتين مختلفتين من الصكوك القانونية الدولية، تميل فيها الكفة لصالح منظمة التجارة العالمية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد