ويكيبيديا

    "artículos de la comisión" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مواد لجنة
        
    • مواد اللجنة
        
    • المواد الذي أعدته لجنة
        
    A este respecto, el Tribunal citó el artículo 1 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional. UN وأشارت المحكمة إلى المادة 1 من مشاريع مواد لجنة القانون الدولي فيما يتعلق بتلك النقطة.
    En cuanto al proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, el Tribunal declaró lo siguiente: UN وفيما يخص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، أعربت المحكمة عن الرأي التالي:
    Tal como se menciona en el comentario del referido proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional, este principio es coherente con la jurisprudencia de los órganos judiciales internacionales. UN وكما يورد شرح مشاريع مواد لجنة القانون الدولي، يتفق هذا المبدأ مع الاجتهاد القضائي الصادر عن الهيئات القضائية الدولية.
    El proyecto de artículos de la Comisión puede considerarse una base útil y aceptable para el ulterior examen del tema. UN ويمكن اعتبار مشاريع مواد اللجنة أساسا مفيدا ومقبولا لﻷعمال المقبلة في هذا المجال.
    No obstante, esa conferencia no puede celebrarse antes de 1999, por que los Estados deben celebrar consultas sobre el proyecto de artículos de la Comisión, lo que provocará cambios de redacción, y porque los Estados tienen ya un calendario de negociaciones muy intenso. UN على أن مؤتمرا مثل هذا لا يمكن أن يعقد قبل ١٩٩٩، إذ يجب على الدول أن تجري مشاورات بشأن مشاريع مواد اللجنة وسيتعين إجراء تغييرات في الصياغة، باﻹضافة إلى أن برنامج الدول حافل جدا بالمفاوضات فعلا.
    Recordando los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados, UN وإذ تشير إلى مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول،
    Recordando los artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados, UN وإذ تشير إلى مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول،
    El Comité también había señalado a la atención de sus miembros el proyecto de artículos de la Comisión para el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وأضاف قائلا إن اللجنة الاستشارية القانونية قد استرعت اهتمام أعضائها أيضا إلى مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمشروع مدونة الجرائم المخلﱠة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    El punto se deja en claro en el artículo 3 de los artículos de la Comisión de Derecho Internacional, titulado `Calificación del hecho del Estado como internacionalmente ilícito ' : ... UN وهذه المسألة موضحة في المادة 3 من مواد لجنة القانون الدولي المعنونة ' ' وصف فعل الدولة بأنه غير مشروع دوليا``...
    Los tribunales alemanes no han dudado en aplicar el proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad del Estado por hechos internacionalmente ilícitos, certificando con ello su utilidad como declaración del derecho internacional consuetudinario. UN ولم تتردد المحاكم الألمانية في تطبيق مشاريع مواد لجنة القانون الدولي المتعلقة بمسؤولية الدول عن الأفعال غير المشروعة دوليا، ما يثبت أنها تشكل بيانا مفيدا على تطبيق القانون الدولي العرفي.
    El proyecto de artículo 4 del proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados dispone que un Estado es responsable de un acto si un órgano del Estado participa en el mismo. UN وينص مشروع المادة 4 من مشروع مواد لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول على أن تكون أي دولة مسؤولة عن أي عمل لو اشترك في هذا العمل جهاز تابع للدولة.
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional y su tercer informe sobre la responsabilidad de las organizaciones internacionales señalan que las normas internas no son excusa para dejar de cumplir sus obligaciones. UN وتنص مشاريع مواد لجنة القانون الدولي والتقرير الثالث بشأن مسؤولية المنظمات الدولية على أن القواعد الداخلية للمنظمة لا تبرر عدم وفائها بالتزاماتها.
    Corresponde a los Estados Miembros considerar si la responsabilidad de proteger en sus aspectos no coercitivos agrega algo a los artículos de la Comisión de Derecho Internacional o a la normativa internacional de derechos humanos y el derecho internacional humanitario. UN والأمر متروك للدول الأعضاء للنظر فيما إذا كانت المسؤولية عن الحماية في أبعادها غير القسرية تضيف أي شيء إلى مواد لجنة القانون الدولي أو إلى أحكام القانون الدولي لحقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي.
    58. Proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas. UN 58 - مشاريع مواد لجنة القانون الدولي بشأن منع الضرر العابر للحدود.
    Ello se ajustaría al proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados por actos internacionalmente ilícitos. UN ويتفق هذا الموقف مع مشاريع مواد اللجنة بشأن مسؤولية الدول عن الأعمال غير المشروعة دوليا.
    Por último, es preciso pronunciarse sobre la forma definitiva que debe revestir el proyecto de artículos de la Comisión y las recomendaciones que hay que presentar a la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وعلاوة على ذلك، هل يجب تحديد الشكل النهائي لمشاريع مواد اللجنة والتوصيات التي ستقدَّم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة؟
    Convendría examinar esta cuestión a la luz del proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados, en particular su primera parte, relativa al origen de la responsabilidad internacional. UN وسيكون من المفيد لو تم النظر في هذه المسألة في ضوء مشاريع مواد اللجنة عن مسؤولية الدول، لا سيما الباب اﻷول، وعن منشأ المسؤولية الدولية.
    El proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados constituye, pues, un legítimo punto de partida de la reflexión que deberá luego estudiar los ajustes que haya que introducir en él. UN ومن هنا فإن مشروع مواد اللجنة عن مسؤولية الدول يشكل نقطة انطلاق مشروعة للفكر، الذي يجب أن ينصرف بعد ذلك إلى تهيئته ليلائم الموضوع.
    Señala que la Comisión no ha dado ninguna definición de " control efectivo " y sugiere que las disposiciones pertinentes del proyecto de artículos de la Comisión sobre la responsabilidad de los Estados podrían ser útiles al respecto. UN ولمّا كانت اللجنة لم تعرّف مصطلح " السيطرة الفعلية " ، فإنه يرى أن الأحكام ذات الصلة الواردة في مشاريع مواد اللجنة بشأن مسؤولية الدول يمكن أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    Aun cuando el proyecto de artículos de la Comisión no se incluya en un tratado, los órganos judiciales internacionales tienden a fiarse en una obra de tal naturaleza, que también da orientaciones a los Estado; es un proceso que lleva gradualmente a la formación de normas de derecho internacional consuetudinario. UN وحتى عندما لم تتجسد مشاريع مواد اللجنة في معاهدة، فإن الأجهزة القضائية الدولية تميل إلى الاعتماد عليها كما أن الدول تحاول الاسترشاد بها، وهي عملية أدت تدريجيا إلى تشكيل معايير الأعراف الدولية.
    El proyecto de artículos de la Comisión de Derecho Internacional sobre la responsabilidad de los Estados prohíbe el uso de la fuerza como contramedida, y sería incoherente permitirla en el caso de la protección diplomática. UN وذكر أن مشروع المواد الذي أعدته لجنة القانون الدولي بشأن مسؤولية الدول يحظر استخدام القوة عن طريق اتخاذ التدابير المضادة وأنه مما لا يتفق مع ذلك السماح باستخدام القوة في حالة الحماية الدبلوماسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد