No quisiera tomar posición hasta no ver Ios análisis químicos, de Rayos-X y de carbono. La invitamos aquí por su opinión artística basada en su sapiencia. | Open Subtitles | لا أود أن أعلن هذا رسميا حتى أرى نتائج التحليل الكيميائي والأشعة دعوناك ِهنا بناء على رأيك الفني المهم وعلى تذوقك ِللفن |
Es el único realizador con la integridad artística para comprender mi visión. | Open Subtitles | الذي لدية الوعي الفني لفهم رؤيتي انت وانا الفن والعلم |
Pero quizá realidad y ficción no importa tanto como la sensibilidad artística. | Open Subtitles | لكن ربما الحقيقة و الخيال لا يهمان كثيراً الإحساس الفني. |
Señor, he contactado con Asuntos Legales sobre esa beca de educación artística. | Open Subtitles | سيدي، لقد وصلت إلي الشئون القانونية حول منحة تعليم الفنون |
En realidad, conversaciones entre la muerte y sus víctimas era una literatura bastante popular y artística a lo largo del renacimiento. | Open Subtitles | في الحقيقة، محادثات بين الموتِ وضحاياه كَانَ أدب شعبي جداً و موضوع فني في كافة أنحاء عصرِ النهضة. |
Por lo tanto, retirar las expresiones creativas del acceso público es una forma de restringir la libertad artística. | UN | وبالتالي، فإن حرمان الجمهور من الوصول إلى أشكال التعبير الإبداعية يمثل طريقة لتقييد الحرية الفنية. |
Se demostró que la práctica artística puede reconstruir la propia identidad y transformar ideas preconcebidas actualizando la visión de lo familiar. | TED | التي أظهرت أن ممارسة الفن من الممكن أن تظهر الهوية الشخصية وتغير الأفكار المسبقة عن طريق تغيير المألوف. |
Salvo en casos excepcionales que dependen de la creación artística o científica, el espíritu del tiempo impregna fuertemente las decisiones individuales y colectivas. | UN | وفيما عدا حالات استثنائية ذات صلة باﻹبداع الفني أو العلمي، فإن روح العصر تؤثر كثيرا في القرارات الفردية والجماعية. |
Se han creado, por consiguiente, varios establecimientos especializados en formación artística: | UN | وهكذا أُنشئ عدد كبير من المعاهد المتخصصة في التعليم الفني وهي: |
Se han puesto en práctica diferentes iniciativas, entre las que figuran temporadas de filmes, exposiciones de pintura y grabado, así como otras formas de expresión artística. | UN | وقد تحققت عدة مبادرات من بينها مواسم لﻷفلام، ومعارض للرسم والنحت، وأيضاً أشكال أخرى للتعبير الفني. |
La instrucción cívica, la instrucción religiosa y moral, la educación artística, musical y deportiva son asignaturas obligatorias tanto en la escuela pública como en la privada. | UN | ومواد التعليم المدني، والديني أو اﻷخلاقي العلماني، والتعليم الفني والموسيقي والرياضي، الزامية تدرس في المدارس العامة والخاصة على السواء طوال فترة الدراسة. |
Fue sinónimo de democracia, de resguardo frente al peligro, de creación artística y de progreso. | UN | وكانـت المدينـة مرادفـا للديمقراطية، والحمايـة مـن الخطـر، والخلق الفني والتقدم. |
Esta Ley garantiza la libertad plena a la creatividad artística y protege los derechos de los artistas en materia de creación, utilización y divulgación de sus obras. | UN | ويكفل هذا القانون الحرية الكاملة لﻹبداع الفني ويحمي حقوق الفنانين فيما يتعلق باﻹبداع واستغلال ونشر أعمالهم. |
Los delegados dedican los tres primeros días a exponer sus experiencias y desarrollar una idea de cambio mediante la expresión artística. | UN | وقضى المندوبون اﻷيام الثلاثة اﻷولى يحكون فيها عن قصصهم ويعدون فيها رؤية من أجل التغيير من خلال التعبير الفني. |
- la libre participación en la vida cultural y artística. | UN | المشاركة بحرية في الحياة الثقافية وفي الفنون. |
Instituciones universitarias, como la Facultad de Artes de la Universidad de Yarmouk, desempeñan un papel inequívoco en la esfera de la enseñanza artística sobre bases científicas. | UN | وتقوم مؤسسات أكاديمية بدور واضح في مجال تعليم الفنون على أسس علمية مثل كلية الفنون في جامعة اليرموك. |
Las clases de música podrían canalizar sus impulsos destructivos en expresión artística. | Open Subtitles | دروس الموسيقى يمكنها أن توجه رغباته التدميرية. إلى تعبير فني. |
El apoyo dado a las industrias culturales debe revisarse desde la perspectiva del derecho a la libertad artística. | UN | وينبغي إعادة النظر في الدعم المقدم إلى الصناعات الثقافية من منظور الحق في الحرية الفنية. |
Los manifestantes lograron entrar a la Embajada mintiendo sobre el propósito de su visita: el pretexto era que harían una exposición de fotografía artística. | UN | وتمكن المتظاهرون من الدخول إلى السفارة بتضليل السفارة بشأن هدف زيارتهم، إذ تذرعوا بتقديم عرض لصور فنية. |
Entiendo que todos ustedes tuvieron terapia artística ayer. | Open Subtitles | أعرف أنّكم جميعاً تلّقيتم معالجة فنيّة بالأمس |
Quiero decir, cuando tienes 27 seguidores, quieren que les desafíes artística e intelectualmente. | Open Subtitles | نعم , أعني عندما يكون لديك 27 متابعين يريدون منك أن تتحداهم فنياً وفكريا ً |
Me llevó toda una vida creer en mi propia capacidad artística... y en mi propia capacidad como mujer. | Open Subtitles | اخذت منى كل حياتى ل للمطالبة بان اكون فنانة و المطالبة بان اكون امراءة |
Seguro, no querríamos poner en peligro el buen nombre y la visión artística del feliz whisky masticable número uno. | Open Subtitles | ! بالطبعْ, نحنُ لانريدُ تأثير سُمعة الإسم الجيّد. والرؤية الفنيّة, لـ"علكة الويسكي السعيدة." |
Eran sujetos que viajaban de pueblo en pueblo, de ciudad a ciudad, haciendo cirugías como un tipo de representación artística. | TED | هؤلاء الأشخاص سافروا من قرية إلى قرية, من مدينة إلى مدينة أجروا الجراحة كنوع من ممارسة للفن |
Usted y el Sr. Scott fueron una pareja muy artística durante mucho tiempo. | Open Subtitles | انت و السيد سكوت كنتم تشكّلان فريقا فنيا لمدة طويلة جدا |
Es una proyección artística de cómo debería ser. | Open Subtitles | . إنّه عملٌ فنّي لكيف ستبدو في ذلك العمر |
La vocación artística es una vocación muy peligrosa para algunos y hay muy pocas personas que lo pueden resistir. | Open Subtitles | ان مهنة الفن , مهنة خطيرة للغاية و واحد من قلة من الفنانين يمكنه أن يقاوم |
Ya te dije. Haces la película segura, después la película artística. | Open Subtitles | عليك ان تقوم بالفيلم الآمن وبعد ذلك تقوم بالجزء الفنى |